Tradução gerada automaticamente

À Flanc de Certitudes
Tété
À Beira de Certezas
À Flanc de Certitudes
Criança, caminhando na rua ou nos bancosEnfant chemin faisant dans la rue ou sur les bancs
Com livros nas costas, à mãoA portée de glaviots, livres sur le dos
Descobri o exílio e suas vicissitudes, esse perfume de solidão, esse pequeno ar insistente.Je découvrais l'exil et ses vicissitudes, ce parfum de solitude, ce petit air entêtant.
Mais tarde, considerando o óbvio, o esperadoPlus tard considérant l'évident, le convenu
De frases enigmáticas e subentendidosDe phrases sybillines en sous entendus
Cansado de naufragar, meu amor, à beira de certezas, eu preenchia minha solidãoLas d'échoué ma mie à flanc certitudes,je meublais ma solitude
Esse mal que nenhum ungüento cura.Ce mal que ne guérit nul onguent.
O exílio para a vida, vê, à beira de certezas, esse perfume de solidãoL'exil à vie vois-tu à flanc de ceritudes, ce parfum de solitude
Oh, a vida à beira de certezas,Oh la vie à flanc de certitudes,
Oh, a vida à beira de certezas.Oh la vie à flanc de certitudes.
Por que os imigrantes voltam para a "Zimmigrie"?Que retournent donc les immigrés en "Zimmigrie"
Os estrangeiros, de imediato, para a "Zétrangie"?Sur le champ les étrangers en "Zétrangie"
A valsa no ritmo dos versos do fogo Jean-MarieLa valse au rythme des couplets de feu Jean-Marie
Os sopros da tia EulalieLes soufflets de tante Eulalie
Que embriaguez, não, realmente.Quelle griserie non vraiment
O exílio para a vida, vê, à beira de certezas, esse perfume de solidãoL'exil à vie vois-tu à flanc de ceritudes, ce parfum de solitude
Oh, a vida à beira de certezas,Oh la vie à flanc de certitudes,
Oh, a vida à beira de certezas.Oh la vie à flanc de certitudes
Lalala...Lalala...
Oh Oh, a vida à beira de certezasOh Oh la vie à flanc de certitudes
Oh, a vida à beira de certezas.Oh la vie à flanc de certitudes
Às vezes, para fazer de conta, eu me ocupo, eu cantoDes fois pour faire semblant je m'occupe, je chante
A embriaguez de não ser nada, a angústia a menosL'ivresse de n'être rien, la detresse en moins
Estar já morto ou fazer votos de silêncioEtre déjà mort ou bien faire voeux de silence
Que me expliquem a diferençaQu'on m'explique la différence
Desde 30 anos que espero.depuis 30 ans que j'attends
O exílio para a vida, vê, à beira de certezasL'exil à vie vois-tu à flanc de certitudes
Simples questão de hábitosSimple question d'habitudes
Oh, a vida à beira de certezasOh la vie à flanc de certitudes
Oh, a vida à beira de certezasOh la vie à flanc de certitudes
Oh, a vida à beira de certezas.Oh la vie à flanc de certitudes
Oh, esse pequeno ar insistente.Oh ce petit air entêtant



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tété e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: