La Croisée des Chemins
Tété
No Cruzamento Dos Caminhos
La Croisée des Chemins
É chegado o momento
Il est venu le moment
Nos arredores daqui agora
aux alentours d'ici maintenant
No cruzamento dos caminhos
a la croisée des chemins
Talvez nos cruzaremos um dia, proximamente, quem sabe?
peut etre nous recroiserons nous un jour prochain, qui sait?
Daqui a pouco, depois de amanhã
tout a l'heure après demain
No cruzamento dos caminhos
a la croisée des chemins
No cruzamento dos caminhos
a la croisée des chemins
No cruzamento dos caminhos
a la croisée des chemins
No cruzamento dos caminhos
a la croisée des chemins
Oh acaso oh
oh hasard oh
Da virada de uma rua à ponta onde estamos
du tour d'une rue a la pointe ou l'on ait
Em abril ou em junho
en avril ou en juin
Pouco importa o lugar,
peut importe l'endroit,
O acontecimento, a cidade, as circunstâncias
l'occurence, la ville, les circonstances
Daqui até lá, porte-se bem
D'ici la, porte toi bien
Daqui a pouco, depois de amanhã
tout a l'heure, après demain
No cruzamento dos caminhos
a la croisée des chemins
No cruzamento dos caminhos
a la croisée des chemins
No cruzamento dos caminhos
a la croisée des chemins
No cruzamento dos caminhos
a la croisée des chemins
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tété e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: