Je L'Appelle De Mes Voeux
Est-ce la
Mode, est-ce l'usage
A Montréal?
Affaire de codes
Ou trait de l'âge?
Je l'ignore...
Qu'est-ce là?
La méthode, l'ouvrage,
L'idéal...
D'un roseau déguisé en chêne?
Qu'à c'la n'tienne
Ces lois que j'appelais miennes
Laissons là les entre-deux
Je l'appelle de mes voeux
Je l'appelle de mes voeux
Pas d'es-
-Clandre, pas de scandale
A montréal
On se met en scène
Oh le contrair' se
-Rait obscène
Peur de
Se faire mal ou jeu
On n'étale
Rien. On réfrène tant
Qu'à force de sous-entendus,
De non-dits, je ne sais plus
Laissons là les entre-deux
Je l'appelle de mes voeux
Je l'appelle de mes voeux
La chose est chère à mes yeux
Eu a Chamo dos Meus Desejos
É moda,
É costume
Em Montreal?
Questão de códigos
Ou traço da idade?
Não sei...
O que é isso?
O método, o trabalho,
O ideal...
De um caniço disfarçado de carvalho?
Que isso não me prenda
Essas leis que eu chamava de minhas
Deixemos de lado os entremeios
Eu a chamo dos meus desejos
Eu a chamo dos meus desejos
Sem es-
-cândalo, sem escândalo
Em Montreal
A gente se coloca em cena
Oh, o contrário se
-tornaria obsceno
Medo de
Se machucar ou brincar
A gente não expõe
Nada. A gente reprime tanto
Que, por causa de tantos subentendidos,
De não ditos, eu já não sei mais
Deixemos de lado os entremeios
Eu a chamo dos meus desejos
Eu a chamo dos meus desejos
A coisa é preciosa para mim