Ritournelle
Comment dit-on déjà
"Sois fier de toi" en sénégaulois
Me l'a t-on dit autrefois?
Comme qui dirait
Autant sur l'autel de mes regrets
Comment dit-on "je t'aime"
Dedans la langue de mon papa
L'ai-je loupé ce cours-là?
Qu'en disent mes gènes?
"Nous aussi, quelle déveine,
On devait faire grève ce jour-là..."
La même ritournelle,
J'entends des voix
La même ritournelle,
Dedans mes pas,
La champagne ou le bled?
Le seul dilemne c'est
"Comment dit-on je t'aime?"
Sans en faire des poèmes
Comment dit-on tout bas
"Ca m'a manqué,
J'ai trouvé ça long"
En wolof ou en wallon
Je l'ignore mais
J'en ai fait ma rime de chevet
Un conte d'amour, de super papa
Grimé toujours en "super -pas-là"...
Une fable pour mieux traduire
Ces colères en moi,
En langue ou en anglais
Ca se dit pareil, je crois
La même ritournelle,
J'entends des voix
La même ritournelle,
Dedans mes pas,
La champagne ou le bled?
Le seul dilemne c'est
"Comment dit-on je t'aime?"
Sans en faire des poèmes
Viennent-ils de là
Ces accents qui m'ont fait du tort un temps?
Prose en mineur, carrousels manquants
Serait-ce là la seule chose
Que je sais chère à mon coeur?
De ces maux qui se chantent,
Mais dont on n'se parle pas
La meme ritournelle
J'entends des voix
La meme ritournelle,
Dedans mes pas,
La meme ritournelle,
J'entends des voix
La meme ritournelle,
Dedans mes pas,
La champagne ou le bled?
Le seul dilemne c'est
"Comment dit-on je t'aime?"
Sans en faire des poèmes
Ritournelle
Como você já dizer
"Seja orgulhoso de si mesmo" em senegaulois
Eu era uma vez que dizemos?
Por assim dizer
Tanto para o bem dos meus arrependimentos
Como você diz "eu te amo"
Na linguagem do meu pai
Eu perdi esse curso?
Digamos que meus genes?
"Nós também, que azar,
Tivemos de greve naquele dia ... "
O mesmo refrão,
Eu ouço vozes
O mesmo refrão,
Em meus passos
O champagne e sangrou?
O único dilema é
"Como é que você diz que eu te amo?"
Sem fazer poemas
Como se diz em voz baixa
"Ele me perdeu,
Eu achei que era muito tempo "
Wolof ou Valão
Eu não sei, mas
Eu fiz a minha cabeceira rima
Um conto de amor, super pai
Sempre fez-se como "super-não-há" ...
Uma fábula para traduzir melhor
Isso me irrita,
Língua ou Inglês
Ele diz o mesmo, eu acho
O mesmo refrão,
Eu ouço vozes
O mesmo refrão,
Em meus passos
O champagne e sangrou?
O único dilema é
"Como é que você diz que eu te amo?"
Sem fazer poemas
Será que eles vêm de lá
Esses acentos que me fizeram na hora errada?
Prosa menores, carrosséis desaparecidas
Poderia ser esta a única coisa
Eu sei querido do meu coração?
Estes males que cantam,
Mas isso não está falando n'se
A mesma velha história
Eu ouço vozes
O mesmo refrão,
Em meus passos
O mesmo refrão,
Eu ouço vozes
O mesmo refrão,
Em meus passos
O champagne e sangrou?
O único dilema é
"Como é que você diz que eu te amo?"
Sem fazer poemas