Tradução gerada automaticamente

Fountain Of Youth
Poppy
Fonte da Juventude
Fountain Of Youth
Passeio de moto pra sua crise de meia-idadeMotorcycle ride to your midlife crisis
Nada na sua pasta além dos seus víciosNothing in your briefcase but your vices
(Oh, oh, oh, oh)(Oh, oh, oh, oh)
Achou que ia ser feliz correndo atrás de corações no centroThought that you'd be happy chasing hearts downtown
Rei da sua suburbana, odiando sua coroaKing of your suburbia hating your crown
(Oh, oh, oh, oh)(Oh, oh, oh, oh)
Te vejo na festa com suas calças sociaisSee you at the party in your pleated khakis
Trocando as palavras enquanto me encaraTripping on your tongue while you're staring at me
(Oh, oh, oh, oh)(Oh, oh, oh, oh)
Você quer dar um gole, gole na minha fonte da juventudeYou wanna sip, sip my fountain of youth
Eu sou uma alma velha?Am I an old soul?
É por causa das minhas roupas?Is it my clothes?
Você me vê em pé sozinhaYou see me standing alone
E vem pra cima com tudoAnd you go in for the kill
Pra sentir uma emoção de adolescenteTo get a teenage kind of thrill
É por causa do meu mau humor?Is it my bad mood?
Meus problemas com meu pai que te atraem?My daddy issues that attract you?
Você quer suas mãos na minha pele nuaYou want your hands on my bare skin
Pra se sentir jovem de novoTo make you feel young again
(Oh, oh, oh, oh)(Oh, oh, oh, oh)
Nadando no seu Old Spice, eca, fica no arSwimming in your Old Spice, ew, it lingers
Tem uma marca de bronzeado no seu dedo anelarGot a tan line on your left-ring finger
(Oh, oh, oh, oh)(Oh, oh, oh, oh)
Você quer colocar meu número na parte de trás do seu isqueiroYou wanna put my number on the back of your matchbook
Tem coragem de me dar esse olharGot a lot of balls givin' me that look-look
(Oh, oh, oh, oh)(Oh, oh, oh, oh)
Você quer dar um gole, gole na minha fonte da juventudeYou wanna sip, sip my fountain of youth
Eu sou uma alma velha?Am I an old soul?
É por causa das minhas roupas?Is it my clothes?
Você me vê em pé sozinhaYou see me standing alone
E vem pra cima com tudoAnd you go in for the kill
Pra sentir uma emoção de adolescenteTo get a teenage kind of thrill
É por causa do meu mau humor?Is it my bad mood?
Meus problemas com meu pai que te atraem?My daddy issues that attract you?
Você quer suas mãos na minha pele nuaYou want your hands on my bare skin
Pra se sentir jovem de novoTo make you feel young again
(Oh, oh, oh, oh)(Oh, oh, oh, oh)
A vida é uma droga às vezes, não é?Life sucks sometimes, don't it?
Não podemos ser todos poetasWe can't all be poets
Você tá perdido na ilusãoYou're lost in illusion
Pegos em um momentoCaught up in a moment
Hora de encarar a realidadeTime to bite the bullet
Eu sou sua fascinaçãoI'm your fascination
Você quer dar um gole, gole na minha fonte da juventudeYou wanna sip, sip my fountain of youth
Eu sou uma alma velha?Am I an old soul?
É por causa das minhas roupas?Is it my clothes?
Você me vê em pé sozinhaYou see me standing alone
E vem pra cima com tudoAnd you go in for the kill
Pra sentir uma emoção de adolescenteTo get a teenage kind of thrill
É por causa do meu mau humor?Is it my bad mood?
Meus problemas com meu pai que te atraem?My daddy issues that attract you?
Você quer suas mãos na minha pele nuaYou want your hands on my bare skin
Pra se sentir jovem de novoTo make you feel young again
(Oh, oh, oh, oh)(Oh, oh, oh, oh)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Poppy e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: