Tradução gerada automaticamente
TV Riot
The Adored
Revolta na TV
TV Riot
Estamos presos em uma revolta na televisão.We're locked into a television riot.
Ela se encontrou na revolta da televisão.She found herself in the television riot.
Um dia a conversa vai voltar a ser moda,Someday conversation will be back in vogue,
e vamos ter que limpar essa bagunça.and we'll have to clean up this mess.
Vou dizer algo que não foi ensaiado, mas agora eu só não sei o que é.I'll say something unrecited, but right now i just don't know what it is.
Esses dias, estamos tão obcecados com o vazio da TV a cabo.These days, we're so obsessed with the emptiness of the cable set.
Ela vai dizer que nada mudou, mas ela está refletindo as falas desse filme gringo.She'll say that nothing's changed but she's mirroring the lines of this foreign movie.
Seus dois olhos estavam em um bom momento, agora eu tento tanto entender.Your two eyes had a good thing going, now I try so hard to understand.
Trocando de canal em busca de sonhos, mas ainda não sei o que isso significa.Switching channels for dreams, but I still don't know what it means.
Ficamos presos em reprisesWe get stuck in reruns
-- deveríamos estar fazendo as coisas acontecerem.-- we should be getting things done.
Estamos presos em uma revolta na televisão.We're locked into a television riot.
Ela se encontrou na revolta da televisão.She found herself in the television riot.
Os programas me fazem questionar tudo de bom que vem de você.Programs have me questioning every good thing that comes out of you.
Minhas mãos estão sem inspiração, mas o coma digital me mantém firme.My hands are feeling uninspired, but the digital coma keeps me true.
Esses dias precisamos de um descanso do vazio da TV a cabo.These days we need a rest from the emptiness of the cable sect.
Ela vai dizer que nada mudou, mas ela está destruindo meu tempo com isso.She'll say that nothing's changed, but she's tearing up my time with this.
Seus dois olhos estavam em um bom momento, agora eu tentei tanto entender.Your two eyes had a good thing going, now I tried so hard to understand.
Trocando de canal em busca de sonhos, mas ainda não sei o que isso significa.Switching channels for dreams, but I still don't know what it means.
Ficamos presos em reprisesWe get stuck in reruns
-- deveríamos estar fazendo as coisas acontecerem.-- we should be getting things done.
Canais mudando sua mente quando eu desisti de tudo...Channels changing your mind when I gave up on everything...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Adored e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: