Tradução gerada automaticamente

Castlevania
The Adventures of Duane and BrandO
Castlevania
Castlevania
Armado com um chicote e uma estaca, eu vou encontrar o Conde Drácula e selar seu destino.Armed with a whip and a fuckin' stake, I'm gonna find Count Dracula and seal his fate.
Com um, dois, três, HAHAHA!With a one, two, three, HAHAHA!
Aniquilando zumbis no meu caminho até o portão.Annihilatin' zombies on my way to the gate.
É Simon Belmont, o matador de vampiros.It's Simon Belmont, the vampire slaughtera'.
Equipado com água benta e tenho o suficiente pra todos vocês.Equipped with holy water and I got enough for all of ya.
Tô chamando você... pra fora. Vou te... derrubar.I'm callin ya...out. Takin' ya... down.
Te matando de novo, te colocando de volta na terra.Killin' you again puttin' you back in the ground.
Não tô de brincadeira, vou jogar uma faca na sua cara.I'm not fuckin' around I'll throw a knife in your face.
Vou te dar uma surra em todo lugar!I'm gonna kick your ass all over the place!
É uma desgraça; e você sabe que eu tô chegando, mesmo que no próximo jogo eu seja substituído.It's a disgrace; and you know that I'm comin', even though in the next game I'll be replaced.
Uhh, quem diria! Eu ainda não sei disso.Uhh, whoops! I don't know that yet.
Mas eu sou o cara mais foda que você já conheceu.But I'm the illest fuckin' cracker that you've ever met.
Entendeu? *crack do chicote*Get it? *whip crack*
Essa parada é engraçada.That shit is funny.
Agora eu vou destruir seu castelo e levar todo seu dinheiro.Now I'm gonna wreck your castle and takes all your money.
Vou te derrubar...I'm gonna take you down...
Vou pegar e colocar sua bunda pálida na terra, porque eu tô chegando!I'm gonna take and put your pale ass in the ground, 'cause I'm coming!
Toda essa conversa tá me irritando!All this talk is getting on my nerves!
Vou fazer você engolir suas palavras, depois eu vou te comer de sobremesa.I'll make you eat your words, then I'll eat you for dessert.
Você nunca vai derrotar uma besta divina como eu... Eu vou te fazer chorar.You'll never defeat a godlike beast as I... I will make you cry.
Você é corajoso, Sr. Belmont, mas ainda é um idiota!You're brave, Mr. Belmont, but you're still a fool!
Pensar que o Príncipe das Trevas é menos que cruel?To think the Prince of Darkness less than cruel?
Nunca subestime a dor no meu coração.Never underestimate the pain in my heart.
Vou te derrubar e te mandar de volta pro começo!I'll strike you down, and send you back to the start!
Descendo pra Castlevania.Goin' down to Castlevania.
Teste-me e eu vou te despedaçar.Test me and I'll tear you apart.
Descendo pra Castlevania.Goin' down to Castlevania.
Vou enfiar essa estaca dentro do seu-.Gonna put this stake inside your-.
Simon Belmont, na área.Simon Belmont, in the house.
Vou te despedaçar, de dentro pra fora.Gonna tear you apart, from the inside out.
Lutando contra os monstros e chegando na sala, onde você vai encontrar, SUA PERDIÇÃO.Fight off the monsters and make it to the room, where you're gonna meet, YOUR DOOM.
Vou acabar com isso, vou te estacar agora.Gonna break it down, gonna stake ya now.
Vou te esmagar como as Torres Gêmeas.Gonna smash you apart like the Trade Towers.
Vou invadir, te mostrar quem é que usa a coroa.Gonna go to town, show you who wears the crown.
Você e eu, dando voltas e mais voltas.You and me goin' round 'n round
Não me faça rir!Don't make me laugh!
Dane-se toda essa besteira, eu tô vindo te pegar.Fuck all that bullshit I'm comin' to get you.
Você vai desejar nunca ter me conhecido!You're gonna wish that I'd never have met you!
Então coloque seu pescoço na minha mão, filho da puta.So put your neck in my hand, motherfucker.
Eu tô dominando essa terra, filho da puta.I'm takin' over this land, motherfucker.
Vai dar merda, se prepare pra guerra.It's goin' down bitch, get ready for war.
Enquanto eu coloco meu pé na sua porta!As I put my foot through your fuckin door!
Hahaha... é.Hahaha... yeah.
Oh... Carinha de cocô.Oh... Poopface.
Eu vou te pegar, sua vadia!I'm gonna get you, bitch!
Você vai ter que me pegar.You're going to have to catch me.
Eu te avisei antes pra não me testar!I told you before not to fucking test me!
Você acabou de cometer o maior erro da sua vida.You have just made the biggest mistake of your life.
É isso mesmo?Is that right?
Você vai morrer esta noite.You will die tonight
Olha, foi um longo dia e eu tô cansado.Look it's been a long day and I'm wearin' down.
Vem cá e vamos acabar com isso agora!Get your ass over here and let's finish this now!
Você acha que pode me derrotar? Por favor.You think you can defeat me? Please.
Você tá fraco nas pernas, vem e prova minha doença.You're weak in the knees, come and taste my disease.
Leve essa faca na cara!Take this knife to the face!
Não na minha cara linda!Not my beautiful face!
Seus dias de destruição logo vão ser apagados.Your days of destruction will soon be erased.
Vamos encarar, você tá se despedaçando.Let's face it, you're falling apart.
Que tal essa estaca no coração?How 'bout this stake to the heart?
Eu vou te morder!I'm going to bite you!
Owww! Filho da puta!Owww! Fucker!
Agora somos família.We're family now.
Você tá esquecendo de uma coisa, Conde Chocula... Eu acabei de enfiar minha estaca em você.You're forgetting one thing, Count Chocula... I just put my stake in ya.
É, HAHA...Yeah, HAHA...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Adventures of Duane and BrandO e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: