Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 946
Letra

Fantasia Final

Final Fantasy

Era uma vez na terra de Melmond, o esplendor da vegetação murchou. (Vamos lá.)Once upon a time in the land of Melmond, the splendor of vegetation decayed. (C'mon.)
Foi profetizado que quatro incríveis Guerreiros da Luz viriam e salvariam o dia. (O que, o que, o que.)It was prophecised that four stunnin' Light Warriors would come and save the day. (What what what.)
Chegando em Corneria, no meio da sua delírio, quatro desgraçados surgiram! (Isso mesmo.)Arrivin' in Corneria, in the midst of their deliria, four motherfuckers emerged! (Hell yeah.)
Para ensinar uma lição valiosa.To teach a valued lesson.
Aposto que você vai contar suas bênçãos com a surra que está prestes a acontecer. (Aqui vamos nós.)Bet you'll count your blessin's at the beating that's about to occur. (Here we go.)
Eu sou o lutador. (Meu nome é [Dune]!)I am the fighter. (Name's [Dune]!)
Sou o líder da gangue.I'm the leader of the gang.
Não posso usar magia, mas sou aclamado pela crítica.Can't use any magic but I'm critically acclaimed.
Apresentando o Mago Vermelho, o faz-tudo.Introducin' the Red Mage, the jack of all trades.
Magia, táticas malucas, deixando todos eles em suas sepulturas!Both magic, crazy tactics, leavin' 'em all in their graves!
Depois tem o Lutador e o Mago Negro.Then there's the Black Belt and the Black Mage.
Desajeitados com seus golpes, mas prontos para machucar todos vocês, suas desgraçadas.Clumsy with their hittin', but fixin' to put a hurtin' on all of you fuckin' bitches.
Não esqueçam que depois disso, temos que parar na loja.Don't forget after this, we gotta stop at the shop.
Não tô causando muito dano com essa pedra na meia!I ain't doin' much damage with this rock in a sock!
Eu sou o Mago Vermelho, com uma pena no meu chapéu.I am the Red Mage, pimpin' a feather in my hat.
O nome é [JoJo], precisa de algo? Sim, eu tenho isso.The name's [JoJo], need somethin'? Yeah I got that.
Cuidado onde pisa, porque eu estou onde você cai.Watch your step, 'cause I stand where you fall.
Habilidades eloquentes e isso não é tudo.Eloquent abilities and that's not all.
Ostentando estilo. Qual é o meu nome, sua vadia?Ostentatiously fashionable. What's my name, bitch?
Te coloco em chamas, e depois curo sua merda.Light you on fire, and then I'll heal your shit.
Só para te queimar de novo e depois te cortar ao meio.Just to burn you again and then I'll cut you in two.
São três homens só para fazer o que eu faço!It takes three men just to do what I do!
E esse é meu sinal.And that's my cue.
Chapéu pontudo, casaco azul.Pointy hat, coat of blue.
Olhos amarelos brilhantes, e eu faço o que faço.Burnin' bright yellow eyes, and I do what I do.
Porque eu aprendi as artes sombrias de outra época, se curve a mim, suas vadias, porque eu sou o Mago Negro.'Cause I learned the dark arts from another time and age, bow down to me bitches 'cause I'm the Black Mage.
Estou com meu chapéu de mago e pareço algo feroz.I got my wizard hat on and I'm lookin' somethin' vicious.
Todas as garotas me chamam de "Sortudo" porque sou magicamente delicioso.All the ladies call me "Lucky" 'cause I'm magically delicious.
Quatro espaços para um nome? Vadias, eu só preciso de três.Four spaces for a name? Bitch, I only need three.
[L-E-O] me inscreve para a Fantasia Final![L-E-O] sign me up for the Final Fantasy!

Acabei de ouvir uma lenda como uma profecia.I've just heard a legend as a prophecy.
Que quatro jovens robustos viriam me ver.That four strapping young lads would come and see me.
E toda a minha majestade e salvar a Princesa, veja.And all my majesty and save the Princess, see.
E colocar um fim nos Elementais!And put a damn stop to the Elemental Fiends!
O bom cavaleiro Garland -até recentemente-, invadiu e roubou a maldita Princesa de mim!The good knight Garland -until recently-, broke in and stole the fucking Princess from me!
Não se preocupe, senhor, vamos derrubar o Garland.Don't worry 'bout it sir we're gonna take Garland down.
Mas vamos precisar de algumas armas, antes de irmos para a cidade.But we're gonna need some weapons, 'fore we go into town.
VAMOS LÁ.LET'S GO.

Oh ótimo, estamos na loja da cidade.Oh great we're at the town shop.
Magos Negros não podem equipar nada, então, vou esperar do lado de fora...Black Mages can't equip shit so, I'll wait outside...
"Yay Leo"."Yay Leo".
Apenas leve seu tempo...Just take your time...
Hahaha.Hahaha.
É, sai daqui Corey Feldman!Yeah, get out of here Corey Feldman!
Acho que vou comprar alguns feitiços (e vou encontrá-los bem!) encontrar algo mais para fazer com meu tempo.I guess I'll go buy some spells (and I'll find them all well!) find something else to do with my time.
Isso é tranquilo!That's fine!
Para de reclamar e volta pra cozinha.Quit with the bitchin' get back in the kitchen.

Indo em nosso caminho para o Templo dos Fiends.Goin' on our way to the Temple of Fiends.
Maldito Imp, é melhor ficar longe de mim.Damned Imp better stay the hell away from me.
Yo Spud, acerte eles com seus nunchakus, G.Yo Spud hit 'em with your nunchakus, G.
Vamos ver se conseguimos ganhar um pouco de ouro e EXP.See if we can go and gain some gold and EXP.
Esses lobos não param de vir atrás de mim!These wolves won't stop comin' after me!
Mas não é nada comparado a essas aranhas, veja!But ain't nothin' compared to these spiders, see!
Com você aqui JoJo, para lançar [Ruse] em mim, nada nos impede de acumular GP!With you here JoJo, to cast [Ruse] on me, nothin's stoppin' us from buildin' up the GP!
Droga Leo, por que você continua levando porrada?Damn Leo why you keep gettin' hit?
Você tá puxando a equipe pra baixo, tô cansado dessa merda!You're bringin' the team down, I'm sick of this shit!
Você é um mago medíocre e tá tropeçando, JoJo.You're a mediocre mage and you're trippin' JoJo.
Acho que é hora de você ir pra fila de trás.I think it's time for you to get your ass in the back row.
Assim que chegarmos ao templo, é melhor você aumentar sua energia.Once we get to the temple, you'd better up your energy.
Agora todo mundo se armando e fica atrás de mim.Now everybody armor up and get behind me.
Renda a princesa ou vamos te derrubar.Surrender the princess or we're takin' ya down.
Vamos te expulsar da cidade. Vamos lá!We're gonna run your ass up out of town. C'mon!

Hahahahaha...Hahahahaha...
Sua defesa é fraca.Your defense is weak.
Lutei contra Imps mais fortes que você.Fought Imps tougher than you.
Cavaleiro bom virou cavaleiro mau?Good knight turned bad knight?
Boa noite pra você.Good night for you.
Renda a Princesa ou renda sua vida.Surrender the Princess or surrender your life.
Estou a milhas à frente de você, agora sangre na minha faca!I'm light speeds ahead of you, now bleed on my knife!
Isso foi um golpe crítico!That was a critical hit!
Os críticos estão aplaudindo em admiração.Critics are thumbin' in awe.
Garland, você tá parecendo uma merda, vai pra casa e chora pra sua mãe.Garland you look like shit, go home and cry to your 'Ma.
Quem você pensa que é, garoto, os Guerreiros da Luz?Who do you think you are boy, the Light Warriors?
Não me faça rir, embora você SEJA glorioso.Don't make me laugh, although you ARE glorious.
Como você faz seu cabelo combinar tão bem com sua armadura?How do you get your hair to match your armor so well?
Aposto que seu manicure tem uma DÚZIA de histórias pra contar.I bet your manicurist has a DOZEN stories to tell.
Uh-huh.Uh-huh.
Fique de lado, garoto. Vou te fazer de palhaço!Stand aside boy. I'll make a mockery of you!
Bem, você vai estar empurrando rosas antes que eu termine.Well you'll be pushin' up roses 'fore the time that I'm through.
Você se ferrou agora, feche a boca, olha o que você me fez fazer!You done it now, shut your mouth, look what you made me do!
Haha!Haha!
Você não consegue me acompanhar, seu desgraçado lento.You can't keep up with me you fuckin' slow ass punk.
Sua facinha não vai parar meus poderosos nunchakus.Your little knife ain't gonna stop my powerful nunchakus.
Uma vez você foi o melhor cavaleiro do reino.Once you were the best knight in the kingdom.
Agora você não é nada além de um merdinha, camarada! (É!)Now you're nothin' but a fuckin' crumb bum, chum! (Yeah!)
Eu mordo meu polegar pra você, vadia!I bite my thumb at you bitch!
COMO OUSA?!HOW DARE YOU?!
Estou de volta nesta parte só para consertar meu erro.I'm back in this part just to fix up my glitch.
É só isso que você tem, seu vexatório peido?Is that all you've got, you vexatious queef?
Vou te derrubar, vou fazer você desejar ter escolhido Ladrão.I'll knock you down, I'll make you wish you would've chosen Thief.
Seus nunchakus são tão mortais -se não mais- que você.Your nunchaku are as deadly -if not more so- than you.
E isso não é muito, mas é verdade!And that isn't saying much, but it's true!
Hahahaha.Hahahaha.
Vamos lá!Have at you!
Você teve sorte quando acertou esse golpe.You were just lucky when you landed that blow.
Com certeza!For sho'!
Mas o meu nem vai aparecer com meu backup, irmão.But mine won't even show with my back up, bro.
Então recua, irmão!So back up, bro!
Seu backup?Your back up?
Sim.Yes.
Oh não!Oh no!

Você acha que ganhou, mas sua história só começou.You think you've won, but your story has only begun.
Eu invoco quatro feroces Fiends de além do Sol.I summon four ferocious Fiends from beyond the Sun.
Bem, que se dane você e sua merda, eu tô indo pra casa!Well God damn you and your fuckin' shit I'm goin' home!
Não!No!
Droga, é melhor ter havido pizza há 2.000 anos.Shit, there better have been pizza 2,000 years ago.
É, seu FILHO DA MÃE!Yeah you ASSHOLE!

Obrigado a todos, vocês me salvaram.Thank you all, you fuckin' saved me.
Sem vocês quatro, não sei onde estaria!Without you four people I don't know where I'd be!
Agora montem, rapazes, e entrem em mim.Now saddle up fellas, and get inside of me.
Essa é uma maneira e tanto de aumentar seu HP!That's one hell of a way to increase your HP!
Agora vamos ver o Rei, ouvi que ele construiu uma ponte.Now let's go see the King I hear he built us a bridge.
Podemos ir para a cidade onde todos os piratas vivem.We can go to the town where all the pirates live.
Recrutar alguns piratas, e conseguir um barco, para que possamos navegar os mares e socar peixes na garganta.Muscle up some scallywags, and get us a boat, so we can sail the seas and punch fish in the throat.

Três folhas ao vento e eu vou te mostrar as cordas.Three sheets to the wind and I'll show ya the ropes.
Sou Bikke, o pirata, vou colocar um gancho na sua garganta.I'm Bikke the pirate, I'll put a hook in your throat.
Yo Bikke, olha só, vou massacrar sua tripulação.Yo Bikke check it out I'm gonna slaughter your crew.
Agora me dá seu barco.Now gimme your ship.
Quem é o próximo?Who's next?
Ou eu vou fazer isso com você!Or I'mma do it to you!
Já se passaram cinco minutos desde que começamos essa música.It's already been five minutes since we started this song.
Isso é quatro músicas de Ninja Gaiden, tempo demais.That's four Ninja Gaiden songs way too long.
Yarr! Você matou meus camaradas, eles são uma dor no meu traseiro.Yarr! You killed me mates, they're a pain in me bum.
Você pode levar meu barco, mas vou ficar com meu rum.You can take me ship but I'm keepin' me rum.

Meu nome é Matoya e eu tenho umas ervas.My name is Matoya and I got me some herb.
Se você encontrar meu cristal, posso te ajudar.If you find my crystal I can hook you up.
Palavra!Word!
É só eu... ou minhas vassouras estão falando?Is it just me... or are my broomsticks talkin'?
Palavras loucas ao contrário como "Christopher Walken"?Crazy backwards words like "Christopher Walken"?
Deixa eu dar mais uma tragada e espero que você encontre minha parada.Let me take another toke and hope you find my shit.
Porque se não encontrar, não vai ganhar erva, de verdade?'Cause if you don't you won't be gettin' no herb, legit?
Droga, tira o Cheez Whiz, vamos fazer uma festa.Shit, break out the Cheez Whiz we gonna have a party.
Vamos encontrar aquele maldito cristal e eu vou tirar o Bacardi.We'll find that fuckin' crystal and I'll break out the Bacardi.
Você tem uma voz sexy, me liga algum dia.Ya got a sexy voice, call me up some time.
...Ou voltaremos com o cristal se você mudar de ideia....Or we'll be back with the crystal if you change your mind.

Eu resgatei a Princesa e, evoluí minha equipe.I rescued the Princess, and, leveled up my crew.
Vadias, eu equalizei as chances, agora estou vindo atrás de você.Bitch I done evened out the odds, now I'm comin' after you.
Estou focado no prêmio, estou pegando o que é meu.I got my mind on the prize, I'm takin' what's mine.
Diga ao Doc Brown para pegar o DeLorean.Tell Doc Brown to get the DeLorean.
Estamos voltando no tempo, vadia.We's goin' back in time, bitch.

Destruí Lich com fogo, e Kary com força.Destroyed Lich with fire, and Kary with might.
Soco Kraken bloqueando enquanto detonamos Tiamat esta noite.Sockin' Kraken blockin' knockin' as we nuke Tiamat tonight.
Ya na na na.Ya na na na.
Eu tenho os cristais, hora de voltar ao passado.I got the crystals time to go back to the past.
Enquanto coloco essa espada na bunda do Caos!As I put this motherfuckin' sword in Chaos' ass!

Aqueles tolos estão a caminho, eles VÃO se arrepender do dia que cruzaram meu caminho.Those fools are on their way they'll RUE the day they came my way.
Eu sou o CAOS... Em carne e osso.I'm CHAOS... In the flesh.
Os Fiends se comparam a pulgas perto de mim.The Fiends compare to fleas compared to me.
É ÓTIMO ser puro CAOS.It's GREAT to be pure CHAOS.
Eu coloquei Erdrick para descansar.I laid Erdrick to rest.
E um por um vocês vão morrer pela minha mão.And one by one you'll die by my hand.
Oh, olha o que eu me tornei...Oh look what I've become...
Essa fantasia está longe de ser final... o pior ainda está por vir.This fantasy is far from final... the worst is yet to come.

Resgatei a Princesa e capturei o barco.Rescued the Princess and captured the ship.
Conseguimos a Chave Mística do Príncipe Elfo.We got the Mystic Key from Elven Prince.
Derrotei Lich, Kary, Kraken e Tiamat com uma risada.Defeated Lich, Kary, Kraken and Tiamat with a chortle.
Orbe da Terra, Fogo, Água, Ar, abriu o portal!Orb of Earth, Fire, Water, Air, opened the portal!
Voltei 2.000 anos para o Templo dos Fiends.Went back 2,000 years to the Temple of Fiends.
Agora somos quatro Guerreiros da Luz assombrando seus sonhos!Now we're four Light Warriors hauntin' your dreams!
Você vai se ferrar, Caos, você não deveria mexer com minha equipe.You're goin' down Chaos, you shouldn't fuck with my crew.
Ou Leo, JoJo, Spud e eu vamos te mostrar como fazemos.Or Leo, JoJo, Spud and I are gonna show you how we do.
SEU FILHO DA MÃE, já te vencemos antes e vamos fazer isso de novo.YOU MOTHERFUCKER, we've beat you before and we'll do it again.
Toda vez que você se levanta até essa fantasia acabar.Every time you fuckin' rise until this fantasy ends.
É melhor você ficar na sua, porque quando eu atacar você vai sentir!You'd better stay on your guard, 'cause when I strike you're gonna feel it!
Você é uma merda, você vai se ferrar, vadia.You fuckin' piece of shit, you're goin' down bitch.
EU QUERO DIZER.I MEAN IT.

Caos, eu tenho um problema com sua bunda.Chaos I got a prob'm witcho muh-fuckin' ass.
É por isso que capturei os Cristais e voltei ao passado.That's why I captured the Crystals and came back to the past.
Lutei contra muitos inimigos no meu caminho até você, e não vou pensar duas vezes em te destruir também.Battled many foes on my way to you, and I won't think twice about destroyin' you, too.
EU não serei tão indulgente desta vez. (Diga O QUÊ?! )IIII won't be so forgiving this time around. (Say WHAT?!)
EU vou te colocar no chão! (Hahahahaha...)IIII will put you in the ground! (Hahahahaha...)
Você não pode me parar agora, sou mais poderoso que você.You can't stop me now, I'm more powerful than you.
Seu insignificante, vou te acertar com meu pau!You puny half-wit, I'll hit you with my dick!
O caos reina sobre você e você se questiona.Chaos reigns upon you and you question yourself.
Você descobre que mexer com o melhor nunca é bom para sua saúde. HAHA.You find that messing with the best is never good for your health. HAHA.
Vadias, é melhor você ir pra casa, e chorar pra sua mãe. (Sua mãe!)Bitch you'd better go home, and cry to your mom. (Your mom!)
Porque eu estive praticando e levando meu tempo. (Meu tempo!)'Cause I've been fuckin' practicin' and takin' my time. (My time!)
Você é bom, mas não é Sephiroth.You're good, but you're no Sephiroth.
Você está começando a me irritar agora...You're startin' to piss me off right now...
Agora agora...Right nowoww...
Agora...Right now...
Agora agora...Right nowoww...

Eu vou te chutar na sua estúpida cara!I'm gonna fuckin' kick you in your stupid fuckin' face!
Sua defesa é fraca.Your defense is weak.
Lutei contra Imps mais fortes que você.Fought Imps tougher than you.
Cavaleiro bom virou cavaleiro mau?Good knight turned bad knight?
Boa noite pra você.Good night for you.
Eu tenho tanto HP que você pode me chamar de Terminator.I got so much HP you can call me Terminator.
Porque esses músculos são mais fortes que os do Schwarzenegger.'Cause these motherfuckin' muscles are buffer than Schwarzenegger's.
Tome uma dica da minha equipe, vadia, é hora de se retirar!Take a tip from my crew bitch, it's time to bow out!
Depois disso, vamos ter uma noite na cidade.After that we'll have a motherfuckin' night on the town.
Porque é um sistema de batalha aleatória e você vai se machucar.'Cause it's a random battle system and you're ass gonn' be hurtin'.
E eu vou mostrar meus truques, como se meu nome fosse Lance Burton.And I'll be bustin' out my tricks, like my name was Lance Burton.
Malandros de 8 bits e estamos totalmente equipados com espadas, e bastões e facas, todo tipo de merda mágica.8-bit motherfuckers and we're fully equipped with swords, and staves and knives, all kinds of magical shit.
Vamos lá!Let's go!
Como isso pode estar acontecendo?! Isso não pode ser verdade!How can this be happening?! This can't be true!
Bem, eu vou te chutar na sua cara, você tá acabado.Well I'mma kick you in your motherfuckin' face, you're through.
Você se ferrou agora, feche a boca, olha o que você me fez fazer!You done it now, shut your mouth look what you made me do!
Eu tenho mil volts de eletricidade correndo pelas minhas veias.I got a thousand volts of lightning runnin' through my veins.
Três pés de aço na minha mão, e seu sabor é dor.Three foot of steel in my hand, and its flavor is pain.
Você andou brincando com fogo, agora você vai se queimar.You been playin' with fire, now you're gonna get burned.
Você está em águas profundas, mais uma lição a ser aprendida.You're in over your head, another lesson to be learned.
Eu vou te atravessar, você vai pagar pelo seu crime, FILHO DA MÃE!I'm gonna run you through, you're gonna pay for your crime, FUCKER!
Acabei de lançar HASTE e agora você está sem tempo.I just cast HASTE and now you're runnin' out of time.
Eles me chamam de Caos por um motivo, garoto, não seja ridículo.They call me Chaos for a reason, boy, don't be ridiculous.
Ultimamente descobri que o tempo em si é bastante meticuloso.As of late I've found that time itself is rather meticulous.
Eu sou IMORTAL, eu tenho dentro de mim o sangue de REIS!I am IMMORTAL, I have inside me blood of KINGS!
Você e seus amigos vão morrer aqui e eu vou destruir tudo.You and your friends will die here and I'll destroy everything.
Nós somos os GUERREIROS DA LUZ, vadia, você ouviu o que eu disse.We are the LIGHT WARRIORS bitch, you heard what I said.
Vamos acabar com esse paradoxo, você só é forte na sua cabeça!We're gonna end this paradox, you're only strong in your head!
Você pode achar que está seguro nesse loop temporal... mas agora você está MORTO.You may think you're safe in this time loop... but now you're DEAD.




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Adventures of Duane and BrandO e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção