Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 1.118
Letra

Zelda II

Zelda II

Era uma vez na terra de Hyrule, todo mundo estava bem e tudo era tranquilo.Once upon a time in the land of Hyrule, everyone was okay and everything was cool.
Até que o Príncipe das Trevas Ganon apareceu e disse:Until the Dark Prince Ganon appeared and said:
*Uuurgh!**Uuurgh!*
Isso mesmo! (Haha!)That's right! (Haha!)
E agora tudo está ótimo!And now everything's great!
E meu aniversário de 16 anos está quase aí!And it's almost my 16th birthday!
De repente, eu ganhei uma marca na mão.Now all of a sudden I got a mark on my hand.
Você deve encontrar a Triforce da Coragem!You must find the Triforce of Courage!
Não de novo!Not again!
Agora vamos abrir a porta do Palácio do Norte.Now let's open up the door to the North Palace.
Agora estou lendo este pergaminho antigo, tão calejado.Now I'm readin' this ancient scroll, so calloused.
A Zelda adormeceu há muito tempo?Zelda fell asleep a long time ago?
É a mesma Zelda?Is it the same Zelda?
Sou o mesmo Link? Quem sabe!Am I the same Link? Who knows!

Esse jogo é tão confuso, quando diabos isso acontece?This game is so confusing, when the hell does it take place?
Eu não sei!I don't know!
Qual Zelda eu resgatei?Which Zelda did I rescue?
Cadê meu bumerangue?Where the hell's my boomerang?
Eu não sei!I don't know!
Você e todo mundo no mundo, Duane.You and everyone else in the world Duane.
Você sabe que eu amo esse jogo, mano, não tô reclamando.You know I love this game bro, I ain't complaining.
Então eu acho que vou só digitar meu nome, e fingir que é o mesmo jogo; mudar minha mentalidade.So I guess I'll just type in my name, and just pretend it's the same game; switch my mindframe.
É uma nova missão, não tem competição, G.It's a whole new quest, it's no contest, G.
Estou fazendo disso uma conquista, não me questione.I'm makin' this a conquest, don't question me.
Você vê, esse jogo não recebe notoriedade suficiente.You see this game doesn't get enough notoriety.
Então vamos fazer essa porra antes que eu jogue o 3.So let's do this fuckin' thing before I just play 3.

O nome é Link!The name's Link!
Mas você já sabe.But you already know.
Eu tenho o ritmo, e o conhecimento, a sabedoria e o poder.I got the flow, and the know-how, the wisdom and the power.
Vamos lá!Let's go!
Aposto que os moradores vão me ajudar na minha missão cansativa.I bet the townsfolk will help me on my tedious quest.
Pegar a vela no Palácio Parapa. Vá para o oeste!Get Candle in Parapa Palace. Go west!
Certo...Okay...

Todos sabemos que é para o leste, cheio de bestas...We all know it's in the east, plenty of beasts...
Mas eu tenho meu feitiço de escudo, pelo menos.But I got my shield spell, at least.
Descanse em paz... enquanto eu te esfaqueio na cara.Rest in peace... as I stab you in the face.
Eu tenho 6 cristais diferentes para abrir o portão...I got 6 different crystals to open the gate...
Para o Vale da Morte.To the Valley of Death.
E lutar contra o Guardião que espera...And fight the Guardian that awaits...
Para conseguir a Triforce da Coragem, desejar que a Zelda acorde.To get the Triforce of Courage, wish Zelda back awake.
Limpar a lousa, recriar. Relacionar sem ódio.Clean slate, recreate. Relate with no hate.
Substituir isso pelo meu escudo mágico e esta lâmina. (Haha!)Replace it with my magical shield and this blade. (Haha!)

Eu saí do caminho e estava despreparado.I walked off the path and I was unprepared.
Eu tenho um coração, e monstros estão por toda parte!I've got one heart, and monsters are everywhere!
Que merda! Isso não é justo.Bullshit! That just ain't fair.
Cala a boca, Ganon, ninguém se importa!Shut the fuck up Ganon, nobody cares!
Um pouco frustrado, BrandO?A little frustrated, BrandO?
Só um fio de cabelo, você não viu nada.Only a cunt hair, you ain't seen shit.
Eu tenho a força de um urso, que tem a força de dez gorilas.I got the strength of a bear, that has the strength of ten gorillas.
Vou te matar.I'll kill ya dead.
Eu tenho um monte de feitiços, mas acho que vou te esfaquear em vez disso.I got a shit ton of spells but I think that I'll stab you instead.
Vou lutar bravamente até que tudo fique bem.I'll fight mightily until everything's alright.
Eu sou o Herói do Tempo, e agora é hora de dizer boa noite! (Hah!)I am the Hero of Time, and now it's time to say good night! (Hah!)

Bem, eu cheguei ao palácio, não tenho nada a perder.Well I made it to the palace, I got nothin' to lose.
Subindo e descendo nesses elevadores. (Maneiro, cara!)Ridin' up and down on these elevators. (Awesome dude!)
Eu preciso encontrar a chave para abrir essas portas primeiro antes de levantar essa maldição que foi colocada nesta terra.I gotta find the key to open up these doors first before I lift this curse that's been put on this earth.
Vou esfaquear aquele Horsehead e colocá-lo na minha parede.I'll stab that fuckin' Horsehead and put him on my wall.
Helmethead não vai ser um problema nenhum.Helmethead ain't gonna be a fuckin' problem at all.
Aquele Reubenok fantasma lambe bolas de cavalo fantasma.That ghost-ridin' Reubenok licks ghost horse balls.
Refletir os feitiços de Carock.Reflect Carock's spells.
Lutar com Gooma e fazer Barba cair.Brawl with Gooma and make Barba fall.
Vou matar todos eles, sua vadia!I'll kill 'em all bitch!
Thunderbird é uma piada!Thunderbird is a joke!
Vou lançar fogo, e a fumaça do seu rosto vai te fazer engasgar!I'll cast fire, and the smoke from your face will make you choke!
Então não me provoque, estou focado em matar cada um de vocês.So don't provoke me, I'm focused on killin' every one of you.
Trazer de volta a paz, e acordar a Princesa.Bring back the peace, and wake the Princess.
Por que você está correndo, cara?!Why you runnin' dude?!
Vem aqui e pega o que é seu.Come here and get what's comin' to you.
Vem pra cima, sua vadia!Bring it on, bitch!
Vou dividir sua cara ao meio e cozinhar como uma omelete!I'll split your fuckin' face apart and cook it like an omelette!
Estou no controle, não tem como parar essa merda.I'm on top of it, there ain't no stoppin' this shit.
Vou deixar sua bunda correndo "Walken" como se seu nome fosse Chris.I'll leave your runnin' ass "Walken" like your name was Chris.

Nanaki's View nesta faixa.Nanaki's View in this track.
Chris está arrasando.Chris is rockin' them shitz.
Me trazendo direto para a batalha com riffs de guitarra. (Haha!)Bringin' me straight through the battle rippin' guitar licks. (Haha!)

Você sabe que eu vou te salvar!You know that I will save you!
Eu nasci para isso, estou rompendo barreiras.I'm made to, I'm breaking through.
Você sabe que eu tenho fé, Link.You know that I have faith, Link.
Vou esperar, Link. Vou esperar por você.I'll wait, Link. I'll wait for you.
Você não tem escolha, Amor.You have no choice, Love.
Eu sei que você vai me resgatar, esse é nosso destino.I'll know that you'll rescue me, this is our destiny.
Eu ouço sua voz, Amor.I hear your voice, Love.
Eu acabei de te conhecer, mas algo dentro de mim me impulsiona.I've only just met you, but something inside of me drives me on.
Então eu luto...So I battle...

Quem é você?Who are you?
Eu sou sua sombra.I'm your shadow.
Eu venho da escuridão, seu lado blasfemo.I come from the darkness, your blasphemous side.
Criado pelo ódio, e olhos no céu.Created by hatred, and eyes in the sky.
Depois que eu te vencer, vou viver na sua mente e usar a Triforce para trazer Ganon à vida!After I beat you I'll live in your mind and use the Trifoce to bring Ganon to life!
Olhe nos meus olhos, somos únicos!Look in my eyes, we are one of a kind!
Mesmos movimentos, mesmas roupas, mesma porra de determinação.Same moves, same tights, same fuckin' drive.
Você me subestima, eu; eu já entendi tudo.You underestimate me, Me; I've got us all figured out.
Então vai e ataca no ar como durante a última luta entre mim e Ganon.So go and swing into the air like during me and Ganon's last bout.
Grite pela sua mamãe, Sombra, tema minha luz.Shout for your momma Shadow, fear my light.
Sou como uma tempestade de raios, te assustando, assombrando sua noite.I'm like a lightning storm, frightening you, hauntin' your night.
Você é apenas uma sombra do melhor que já existiu e sempre existirá.You're just a shadow of the best there ever was and ever will be.
Vou te fazer parecer o Peter Pan, você nunca vai me matar.I'll make you look like fuckin' Peter Pan, you'll never kill me.
Não, eu conheço todos os seus movimentos, sinto toda a sua dor!No I know all your moves, I feel all your pain!
Você é um escravo da princesa, uma vergonha.You're a slave to the princess, a fuckin' shame.
Hyrule poderia ser nosso! Pegue minha mão!Hyrule could be ours! Take my hand!
Poderíamos governar o reino, devorar a terra!We could rule the kingdom, devour the land!
Você nunca vai me derrotar, você sabe que estou certo!You'll never defeat me, you know that I'm right!
Você é um servo, uma peça, e está vivendo uma mentira!You're a servant, a pawn, and you're living a lie!
Vou viver e deixar você morrer, sua vadia!I'm gonna live and let you die, bitch!
Porque eu não preciso de você!'Cause I don't need you!
Acho que vou me agachar aqui e esfaquear seus joelhos, cara!I think I'll just crouch down over here and stab your knees, dude!
Esfaqueio, esfaqueio, como você gosta dessa merda?Stabby stab stab, how you like that shit?
Vou te chamar de "Erro", porque você é inútil pra caralho.I'm gonna call you "Error," 'cause you're fuckin' useless.
Aposto que seus joelhos estão mais doloridos que uma prostituta de Flint.I'll bet your knees are more sore than a Flint-town whore.
E quando eu terminar com você... Bem, talvez eu consiga algo.And when I'm finished with you... Well, maybe I'll score.

(Eu acabei de vencer o jogo.)(I just beat the game.)
(Sim, eu venci.)(Yes I did.)
Você salvou Hyrule! (Haha!)You saved Hyrule! (Haha!)
E você é um verdadeiro herói!And you're a real hero!
Eu sei, né?! (Isso mesmo!)I know right?! (That's right!)
Eu não tenho medo nenhum, ho!I got zero fear, ho!
Yo, olha aqui Princesa, me dá um beijo.Yo check it out Princess, gimme a kiss.
Você sabe que não consegue resistir a esses lábios.You know you can't resist these lips.
Olha isso!Watch this!
Quando a cortina cair, Link vai subir!When the curtain goes down, Link's goin' up!
Oh, se controla!Oh stop yourself!
Bem, excuuu-.Well excuuu-.
Cala a boca.Shut up.
Só tem uma maneira de me calar, quero dizer, além de...There's only one way to shut me up, I mean besides...
Nós somos irmãos e irmãs no próximo jogo, certo?We're brother and sister in the next game, right?
(De verdade!)(For real!)
Acho que você tem um ponto...I guess you've got a point...




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Adventures of Duane and BrandO e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção