Tradução gerada automaticamente

Brother, How Was The War
The Airborne Toxic Event
Irmão, como foi a guerra
Brother, How Was The War
Eu percebi como as folhas mudaramI noticed how the leaves have changed
Chegou o invernoIt's come to wintertime
Eu vi algumas novidades hojeI saw a bit of news today
Eu pensei que talvez fosse deixar cair uma linhaI thought maybe I would drop a line
Irmão como foi a guerra?Brother how was the war?
Eu ouvi que você conheceu uma mulher láI heard you met a woman there
Espero que ela te faça sorrirI hope she makes you smile
Todas as fotos que mostram do VietnãAll the shots they show of Vietnam
Eu juro que vejo seu rosto de vez em quandoI swear I see your face once in a while
Irmão, como foi a guerra?Brother, how was the war?
Você superou?Did you get over?
Encontrou o que procurava?Did you find what you were looking for?
Ela me pergunta o tempo todo, ela dizShe asks me all the time, she says
Ele ainda está vivo?Is he still alive?
Eu me lembro de todos os jogos que jogávamosI remember all the games we'd play
Você pularia, você correria, você procuraria, você nunca se esconderiaYou'd jump, you'd run, you'd seek, you'd never hide
Irmão, como foi a guerra?Brother, how was the war?
Você ficou sóbrio?Did you stay sober?
Encontrou o que procurava?Did you find what you were looking for?
Irmão, como foi a guerra?Brother, how was the war?
Os dias ficam tão longos aquiThe days get so long in here
Você se pergunta o que você perdeu e vendeuYou wonder what you've lost and sold
Todas as besteiras passam ano a anoAll the bullshit passes year to year
Irmão, nós envelhecemos?Brother, did we get older?
Eu vejo os sinais do comitê de projetoI see the draft committee signs
McCarthy diz, estamos conquistando corações e mentesMcCarthy says, we're winning hearts and minds
Mas seu irmão 4f só espera que você volte vivoBut your 4f brother just hopes you make it back alive
Eu sei que não escrevi muitoI know haven't written much
Estou bem, eu achoI'm doing okay, I guess
Dizem que vou dar liberdade condicional em dezesseis semanasThey say I make parole in sixteen weeks
Não sei vou tentar o meu melhorI don't know, I'll try my best
Irmão, como foi a guerra?Brother, how was the war?
Os dias ficam tão longos aquiThe days get so long in here
Você se pergunta o que você perdeu e vendeuYou wonder what you've lost and sold
Todas as besteiras passam ano a anoAll the bullshit passes year to year
Irmão, nós envelhecemosBrother, did we get older
No dia em que a guerra começou?On the day the war had begun?
Quando fomos jovens?When were we ever young?



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Airborne Toxic Event e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: