Matchbook Poets
On the back of a pack of matches, I wrote a letter today.
With a bottle of kerosene, I toast to the bourgeoisie.
Tonight, they say everything's gonna be okay.
Tonight, they say, everything's gonna be alright... yeah right.
Not-so-silent weapons for not-so-quiet wars.
Still feels like I'm on trial.
Still got my name on file.
I carve notes like votes on a cinderblock.
Matchbook poets, you know we leave paper trails like coffin nails.
On the back of a pack of matches, I wrote a letter today.
On the back of a pack of matches, I wrote my eulogy.
Poetas do Fósforo
Na parte de trás de um maço de fósforos, escrevi uma carta hoje.
Com uma garrafa de querosene, brindo à burguesia.
Hoje à noite, dizem que tudo vai ficar bem.
Hoje à noite, dizem, tudo vai ficar tranquilo... é, claro.
Armas não tão silenciosas para guerras não tão caladas.
Ainda sinto que estou em julgamento.
Ainda tenho meu nome registrado.
Eu esculpo notas como votos em um bloco de concreto.
Poetas do fósforo, você sabe que deixamos rastros de papel como pregos de caixão.
Na parte de trás de um maço de fósforos, escrevi uma carta hoje.
Na parte de trás de um maço de fósforos, escrevi meu elogio.