Tradução gerada automaticamente
All Glass (feat. Freddie Gibbs)
The Alchemist
Todo Vidro (part. Freddie Gibbs)
All Glass (feat. Freddie Gibbs)
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Pisando nessa merda, deslizando naquela merda
Steppin' on this shit, slidin' on that shit
Louvado seja o Senhor, baby
Praise the Lord, baby
Sim, dinheiro no pote da igreja
Yeah, money in the church pot
Seu sobrinho trabalha para mim, tem pacotes nas meias da igreja
Your nephew work for me, got bundles in his church socks
Grande coelho, eu deixo um pacote, meus moleques prontos para agir
Big bunny rabbit, I drop a package, my youngins down to slide
Atirei no seu Escalade, comprei todos eles, Playstation 5
Shot up your Escalade, I bought 'em all, Playstation 5
Eles te seguram por três dias se você for suspeito de um assassinato recente
They hold you for three days if you a suspect for a recent murder
Você é liberado se não encontrarem testemunha ou a arma
You get released if they don't find a witness or the burner
Acho que é por isso que Chapo cavou o túnel e matou todos os trabalhadores
Guess that's why Chapo dug the tunnel and smoked all the workers
Namu Myōhō Renge Kyō, minha coca faz a Tina Turner
Namu Myōhō Renge Kyō, my coca do the Tina Turner
Kyrie Irving, Tio Fred tinha sua arma na cabeça
Kyrie Irving, Uncle Fred had his strap to the head
É melhor levar esse garoto ao médico antes que as balas se espalhem
Better get that boy to the doctor before them bullets spread
Acertei aquele cara duas vezes, ele estava vazando, mas ele está morto ou não?
Hit that nigga twice, he was leakin', but is he dead or not?
Segui ele até o hospital, atirei no estacionamento
Followed him to the hospital, shoot it out in the parkin' lot
Meus ovos caíram, primeiro eu consegui dinheiro e depois o poder
My nuts dropped, first I got money and then the power
Vadia, estou nessa merda, como camisas Burberry em chás de bebê
Bitch, I'm in this shit, like Burberry shirts at baby showers
Atirei nessas crianças na cara dela, dê um chá de bebê para sua esposa
Shot these kids on her face, give yo' wifey a baby shower
O lado leste é o exército, vá pegar uma torre da marinha, e aí, vadia?
East side is the army, go get you a navy tower, what's up, bitch?
Trem Kane, mano, vou manter essa merda em movimento, dane-se
Kane train, nigga, I'ma keep this shit movin', fuck it
Kane, vamos lá (haha, yo)
Kane, let's go (haha, yo)
Yeezy nos pés, mas nunca vi um serviço de domingo
Yeezy's on, but I ain't never seen a Sunday service
Eles lidam com alguns gangsters afegãos e fizeram uma compra
They dealin' with some Afghani gangsters and made a purchase
Não cometa crimes com rappers, mano, você sabe o veredito
Don't do no crimes with no rappers, nigga, you know the verdict
Eles atiraram no Maserati do Troy, sei que esse cara está nervoso
They shot up Troy Maserati, I know that nigga nervous
Vadia, eu tenho a merda que acertaram o Ricky, mantenho no carro
Bitch, I got the shit they hit Ricky with, keep it in the ride
Joguei sete e cinquenta em modo automático
Drop a forty-two seven-fifty on automatic drive
As vadias tiveram que ser verificadas, elas negligenciam respeitar a mente de um cara
Bitches had to get checked, they neglect to respect a nigga mind
Trate uma vadia como se André 3000 não tivesse transado com Caroline
Treat a ho like André 3000 ain't fuck with Caroline
Um amante secreto de sábado, Alex O'Neal
An undercover Saturday lover, Alex O'Neal
Eu mantenho uma galinha cacarejando, viciado viciando, dane-se, minhas rodas
I keep a chicken cluckin', dope fiend fiendin', fuck it, my wheels on
Um cara do G' com um carro estrangeiro
A nigga from the G' with a foreign automobile
E os xerifes do condado e os federais querem me colocar debaixo da cadeia
And county sheriffs and the feds wanna put me under the jail
Tive que me afastar da balança, essas cobras se movem na grama alta
Had to back away from the scale, these snakes movin' in tall grass
Bola até cair, nunca passo a bola com minha careca
Ball till I fall, never pass the ball with my bald ass
Aaron Hall comendo essas vadias, não precisa de autorização
Aaron Hall fuckin' these hoes, don't need no hall pass
Pura droga direto na mesa e era tudo vidro (todo vidro)
Straight drop right on the table and it was all glass (all glass)
Hahaha, sim, mano
Hahaha, yeah, nigga
Pura droga direto na mesa, era tudo vidro, Walter White
Straight drop right on the table, it was all glass, Walter White
Uh
Uh
Você errou uma parte disso
You got one part of that wrong
Isso (isso) não é metanfetamina (não é metanfetamina)
This (this) is not meth (is not meth)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Alchemist e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: