Tradução gerada automaticamente
Carruth (feat. Boldy James)
The Alchemist
Carruth (part. Boldy James)
Carruth (feat. Boldy James)
Por que essas pessoas estão chorando?
Why are those people cryin'?
Cuidado com a traição
Watch out for the double cross
É por algo que perderam?
Is it for something they've lost?
Lágrimas e caixões fechados
Tear drops and closed caskets
Por que essas pessoas estão chorando?
Why are those people cryin'?
Máfia, o que mais
Mafia, what else
É por algo que perderam?
Is it for something they've lost?
Blockworks, vamos lá
Blockworks, let's get it
Eu costumava ficar confuso
I used to get confused
Escolhendo minhas batalhas sabiamente, tive que escolher
Choosing my battles wisely, I had to pick and choose
Meus amigos vinham e iam, mas a maioria deles eram vítimas de assassinato
My friends came and went, but most of them was murder victims
Mortos antes dos 20 ou pegaram um flagrante e tiveram que cumprir uma sentença
Dead before 20 or caught a frame and had to serve a sentence
Libertem meu mano Raymond, o realest da Murder Mitten
Free my nigga Raymond, realest nigga from the Murder Mitten
Se manteve firme, acertou um mano por dez trinta e seis
Stood tall, hit a nigga for ten thirty-sixes
Tudo que ele queria era jogar e distribuir a bola
All he wanted to do was ball, and spread the rock around
Construí minha base em terreno sólido, sempre dentro e fora da cidade
Built my foundation on solid ground, always in and out of town
Acordando no meio da noite com tiros de metralhadora
Waking up out of my sleep to them chopper rounds
Colocando um glock, ColecoVision
Stick in a glicko, ColecoVision
Eu e Nico fora do Clicquot, temos três vadias se beijando
Me and Nico off the Clicquot, we got three hoes kissin'
Manos comendo, ficando gordos, vestidos de Moschino, esbanjando
Niggas eatin', gettin' fat, laced in Moschino, drippin'
Pensamento ilusório com a grana, fazemos sumir os quilos
Wishful thinking with the bag, we get them kilos missin'
Cresci num buraco infernal, por isso penso tão distorcido
Grew up in a hellhole, that's why I think so twisted
Quando sua patroa é uma ricaça, faz você tratar as vadias de forma diferente
When your wifey a rich bitch, it make you treat hoes different
Tive que pagar meu respeito, não aceito ameaças facilmente
Had to pay my respect, ain't takin' likely to no threats
Pego o contato de um mano, mato ele com desrespeito flagrante
Take a nigga connect, kill him in blatant disrespect
Apago ele com uma mensagem, apareço na casa da sua mãe
Erase him with a text, pop up at your mother crib
Da cidade onde manos são atingidos por coisas que o irmão fez
From the city where niggas get hit for shit that they brother did
Foda-se um show, meus manos aqui ralando em Upper Striggs
Fuck a gig, my niggas out here grittin' in Upper Striggs
Não tinha nada a perder, mas merda, por enquanto, é só isso que é
Ain't have a fuck to give, but shit, for now, this just what it is
Vovó me xingando: Pare de entrar e sair de casa
Grandma cussin' me out: Quit runnin' in and out the house
Qual é toda essa confusão? Ou me inclui ou cai fora
What's all the fuss about? It's either cut me in or cut it out
Não cresci com uma colher de prata, tivemos que nos virar
Ain't grow up with no silver spoon, we had to thug it out
Escondi meio tijolo no meu quarto, só esperando a seca
I hid a half-a-slab in my room, just waitin' for the drought
A grana vem e vai, mas quem estará lá quando acabar?
That money come and go, but who gon' be there when it's gone?
Quando você estava fora de si, mas aposto que estavam lá quando estava bem
When you was off your square but I bet they was there when it was on
No momento em que todas as suas fichas acabam, sem minutos no seu telefone
The moment all your tokens gone, no minutes on your phone
Deus abençoe a criança que se sustenta, isso toca fundo
God bless the child that hold his own, that shit hit close to home
Quando tudo que você amou se perdeu para a arma
When everything you ever love you lost to the gun
Por tudo que você fez, mas no futuro, isso pode custar um filho
From all that you done done but down the line, that could cost you a son
É por algo que perderam?
Is it for something they've lost?
Por que essas pessoas estão chorando?
Why are those people cryin'?
É por algo que perderam?
Is it for something they've lost?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Alchemist e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: