Tradução gerada automaticamente

I Been (feat. Larry June & 2 Chainz)
The Alchemist
Eu Estive (feat. Larry June & 2 Chainz)
I Been (feat. Larry June & 2 Chainz)
[Larry June & 2 Chainz][Larry June & 2 Chainz]
Uh, ayy, ayy, ayy, ayy, ayyUh, ayy, ayy, ayy, ayy, ayy
Caraca, uhShit, uh
Putz, éDamn, yeah
BelezaAlright
[2 Chainz & Larry June][2 Chainz & Larry June]
Cuidando da minha vida, bebendo água, fazendo abdominalMindin' my business, drinkin' water, doin' crunches
Sendo pago pra discutir sobre produção do AlchemistGettin' paid for discussions over Alchemist production
Usando um Rolls-Royce pra seduzir, usando um Rolex quando tô transandoUse a Rolls-Royce for seduction, wear a Rollie when I'm fuckin'
Você precisa colocar um preservativo porque pode não ter tanta sorteYou need to put a condom on 'cause you may not be that lucky
Agora tem mãe que não dá conta (mãe que não dá conta)They got deadbeat moms now (Deadbeat moms now)
Ninguém sabe pra onde vai o nariz dela quando o sol se põeNobody knows where her nose goes when the Sun down
Pego ele indo pro carro, dei uma geral neleCaught him walkin' to his car, gave his ass the rundown
Tô chapando no jato, tentando me acalmarGettin' high on the jet, tryna calm down
[Larry June][Larry June]
Eu estive— Eu saio limpo, raro como uma Mona LisaI been— I hop out clean, rare like a Mona Lisa
Fiz o 'Rari duas vezes, quinhentos cadaDid the 'Rari two times, five hundred a piece
Pulo corda de manhã, depois faço pelo menos um dubI jump rope in the mornin', then make a dub at least
E essa água que tô bebendo, vem de uma fonte privada (fonte)And this water that I'm sippin', from a private spring (spring)
Vem das quebradas, mas fiz muita coisaCome from them projects, but did a lot of things
Onde os P-Lo's apareceram e engoliram seus sonhos (sonhos)Where them P-Lo's came through and swallowed your dreams (dreams)
Os caras brigando por causa de mulher, mano, isso é fora de controleNiggas beefin' over hoes, man, that's out of pocket
Tô nos trópicos, acendendo algo com isqueiros CartierI'm in the tropics, lightin' up somethin' with Cartier lighters
[2 Chainz][2 Chainz]
Fumando e dirigindo enquanto tô no Lambo'Smokin' and drivin' while I'm ridin' in a Lambo'
Tentando desviar de todos os escândalos, como os buracos em AtlantaTryna dodge all the scandals, like the potholes in Atlanta
Colocando um pouco de codeína na Fanta, bebendo codeína no meu PhantomPour some codeine in the Fanta, drinkin' codeine in my Phantom
Tô com Hermès na bandana, cheguei com três minas como se eu fosse o Papai Noel, simGot Hermès on my bandana, came with three hoes like I'm Santa, yes
Fiz ela rebolar como Mitchell & NessMade her throw it back like Mitchell & Ness
Trabalho duro mais paixão é igual a sucessoHustle plus passion equals success
Assim que entro, beijo a carneSoon as I walk in, I kiss on the flesh
Você nem precisa me dizer, eu sei que sou abençoadoYou ain't even gotta tell me, I know I'm blessed
[Larry June][Larry June]
Coloquei meu time em posição de vencerI put my team in position to win
Tive que cortar todas as minhas minas e focar no dinheiroHad to cut off all my hoes and just focus on yen
Se eu conseguir fazer algumas delas, então posso fazer de novoIf I can make a few of 'em, then I can do it again
Esse anel de pinky custou um dólar, tô vivendo de verdade (dólar)This pinky ring cost a dollar, I be cattin' for real (dollar)
Tenho tanto, não vou falar sobre issoI got so much, I ain't gon' talk 'bout that
Ela só resolve as coisas pra mim, mas a gente não fala assimShe just handle shit for me, but we don't talk like that
Coloquei a mina na folha de pagamento, depois abato no meu impostoI put the bitch on payroll, then write it off on my tax
Depois entro no meu Maybach, e volto pro palácio, o que tá pegando, uhThen jump in my Maybach, then head back to the palace, what's happenin', uh
Eu estive-I been-
(Ayy, ayy, ayy, ayy, ayy, ayy)(Ayy, ayy, ayy, ayy, ayy, ayy)
Ayy, uhAyy, uh
Ayy, ayy, ayy, ayy, ayy (Caraca, caraca)Ayy, ayy, ayy, ayy, ayy (Shit, shit)
Todo mundo quer saber onde eu estiveEverybody wants to know where I've been
Bom trabalho, númerosGood job, numbers
Quanta experiência de vida, dor real e desgosto é necessária pra ser um verdadeiro bluesman?How much life experience of real pain and heartache is necessary to be a genuine blues man?
Ou você pode ser uma pessoa feliz e ainda assim chamar algo que entrega o que há de melhor no blues?Or can you be a happy person and still call upon something that delivers the goods in blues?



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Alchemist e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: