Tradução gerada automaticamente

Mancala (Demo) (feat. Earl Sweatshirt & Vince Staples)
The Alchemist
Mancala (Demo) (feat. Earl Sweatshirt & Vince Staples)
Mancala (Demo) (feat. Earl Sweatshirt & Vince Staples)
Uh, eu lembro de toda a dor que tive que escrever, frescoUh, I recollect all the pain I had to author, fresh
Pernas na água, pé no pescoço do colonizador como um colar, cortadoWading out in the waves, foot on a colonizer neck like a collar, curtailed
Tô tentando seguir o caminhoI'm tryna follow the trail
Cortando as caudas que eles estão segurando, eu plo'Cut off the coattails they hangin' on to, I plo'
Eu planejo como prevalecer e soltar pérolas como MancalaI plot on how to prevail and drop gems like Mancala
Quando sou colocado na berlinda, não fujoWhen I'm put on the spot I don't bail
Minha mãe sempre tá láMy mama always be there
Me ensinou a cavarTaught me to dig
Encontrei os defeitos do meu pai, fui e perdi o apeloFound the flaws of my father, went and lost him appeal
Sei que é longo e íngreme, comecei a correr atrás delesI know it's long and uphill, I started joggin' on 'em
Sem Santiago, eu já tava cansadoNo Santiago, I was already wind
E águaAnd water
Outro romance, linhas de defesa mais grossasDifferent novel, thicker lines of defense
O follow-through era todo no pulsoThe follow-through was all in the wrist
Levamos mais longeWe took it farther
Eu peguei ele enrolando de novo, tô me sentindo ousado, a gente podeI caught him stallin' again, I'm feelin' froggy, we might
Só ter que pular nele e entrar no carroJust have to hop him in and hop in the whip
ProvavelmenteProlly
Achei que seria negligente tentar ir pelo menos sem uma arma por pertoI figured I'd be remiss to try and go at least without a blick 'round me
Falei com o Vince sobre issoSpeak to Vince 'bout it
Quantas vidas você tira? Quanto tempo você tá encarando?How many lives you take? How much time you facin'?
Quantas vezes você saca sua arma, às vezes minha mente fica em brancoHow many times you draw your gun, sometimes my mind draw blanks
Quantas noites você ora? Ainda tentando encontrar minha féHow many nights you pray? Still tryna find my faith
Evangelho hostil, então a caneta vai te custar, você tenta falar através deHostile gospel, then pen'll cost you, you try to talk through
Interrogatório, sem registro, a licença deslizandoInterrogation, no registration, the license sliding
Sinta a vibração, tem algo pra sacudir o asfaltoFeel the vibration, got somethin' to shake the pavement
Peguei um SKS por 500 dólares, eles chegaram na gente e foram deitarGot a SKS for 500 dollars, they pulled up on us and got laid to rest
Vai perguntar pra minha mãe, você acha que tô blefando?Go ask my momma, you think I'm bluffin'
Fizeram eles jogarem conchas no oceano, bênçãos cerimoniaisHad 'em throwin' shells in the ocean, ceremonial blessings
Quando me juntei com as ruas, todo meu povo tava no casamentoWhen I shacked up with the streets, all my people was at the weddin'
Eles temiam que eu fosse preso, garoto rude, rasta, bloodclaat como Chris BoshThey was dreadin' I'd be locked up, rude boy, rasta, bloodclaat like Chris Bosh
Cuh disse que não consegue mais atirar, acho que o pulso dele travouCuh said it can't shoot no mo', I guess his wrist locked
Acho que ele só tá com medo, tranquilo, vamos trocar de carroI think he just scared, it's cool, let's switch cars
10 no painel, vocês tão crippin' com grana10 on the dash, y'all crippin' with cash
Malfeasance, a gente tá em cima de vocês como fezesMalfeasance, we on your ass like feces
Minha bandeira é da mesma corMy flag the same color
Me vê no trânsito, liga os pisca-alertasSee me in traffic, throw on yo' hazards
Ele tem sido bomHe's been good
Mmm, tem sido [?] pra mim (Ele tem sido bom)Mmm, been [?] for me (He's been good)
Ele tem sido bomHe's been good
E comida na minha mesa (Ele tem sido bom)And food on my table (He's been good)
Ele tem sido bom (Ooh, Senhor)He's been good (Ooh, Lord)
Ooh, ele tem sido companhia quando fico sozinho (Ele tem sido bom)Ooh, he's been company when I get lonely (He's been good)
Tem sido uma irmã, tem sido um irmão, yeah (Ele tem sido bom)Been a sister, been a brother, yeah (He's been good)
Oh Senhor, Oh SenhorOh Lord, Oh Lord
O Senhor tem sido bom pra mim (Oh Senhor)The Lord been good to me (O Lord)
Me acordou esta manhã (Ele tem sido bom)Woke me up this morning (He's been good)
Perdendo minha sanidade (Ele tem sido bom)Losin' my right mind (He's been good)
Yeah, Ele tem sido bom (Ele tem sido bom)Yeah, He's been good (He's been good)
Ele tem sido bom (Ooh, ooh)He's been good (Ooh, ooh)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Alchemist e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: