Tradução gerada automaticamente
![The Alchemist](https://akamai.sscdn.co/uploadfile/letras/fotos/5/c/e/8/5ce8429e8cd1a7820e17605d9d79b82e-tb7.jpg)
Midnight Oil (feat. Larry June & Jay Worthy)
The Alchemist
Óleo da Meia-Noite (part. Larry June & Jay Worthy)
Midnight Oil (feat. Larry June & Jay Worthy)
Tudo que você faz é apenas decidir
All you do is just make up your mind
Mas você tem que fazer algo
But you gotta do something
A chave para a vida é sua atitude
The key to life is your attitude
Certifique-se de estar fazendo o que você quer fazer
Make sure you're doin' what you wanna do
Seus objetivos podem se desdobrar diante de seus olhos
Your goals can unfold right before your eyes
Mas você tem que ter algumas prioridades e tudo isso
But you gotta have some priorities and all that
Comprei casas na hora (ah)
Bought houses off the wrist (ah)
Metade de um chute para o ajuste (uh)
Half a kick for the fit (uh)
Barricadas no quarteirão (números)
Barricades on the block (numbers)
Outro mano pegou - (igreja)
'Nother nigga got— (church)
Outro mano pegou dez (uh)
'Nother nigga got ten (uh)
Apertando até a Glock - (shh, bom trabalho)
Squeezin' till the Glock— (shh, good job)
Apertando até a Glock travar (travar)
Squeezin' till the Glock jam (jam)
Manos sabem que estou no topo (ayy, ayy, ayy, ayy)
Niggas know I'm top tier (ayy, ayy, ayy, ayy)
Jejuando de manhã (manhã)
Fastin' in the mornin' (man)
Estou casual com minhas roupas (casual)
I'm casual with my garments (casual)
Sul da França, fumando (fumando)
South of France, smokin' (smokin')
Mas espere, tenho mais merda (droga)
But hold on, I got more shit (damn)
Espere, tenho movimento (sim)
Hold on, I got motion (yeah)
Espere, eu não o conheço
Hold on, I don't know him
Relaxe com essa merda de mano (isso pode ser a maior fuga, mano, ayy, ayy, ayy, ayy, droga)
Chill out with that bro shit (this might be the greatest escape, nigga, ayy, ayy, ayy, ayy, damn)
Molhei meus pés quando tinha dezessete anos (merda)
Got my feet wet when I was seventeen (shit)
A primeira vez que cruzei a lâmina foi como uma cena de filme (oh)
First time cruisin' down the blade was like a movie scene (oh)
Estávamos usando trajes de tecnologia Nike em 2013 (ayy, ayy, ayy, ayy)
We was rockin' Nike tech suits in 2013 (ayy, ayy, ayy, ayy)
Vinte mil pendurados no meu bolso, puta contando queijo (droga, ayy, ayy, ayy, ayy)
Twenty-thousand hangin' out my pocket, hooker clockin' cheese (damn, ayy, ayy, ayy, ayy)
Costumava dirigir para Costa Mesa duas vezes por mês, desviar do vapor (duas vezes, sim)
Used to drive to Costa Mesa twice a month, dodge the steam (twice, yeah)
Fazer algumas jogadas (manhã), depois disso, ir para SD (números)
Bust a couple plays (man), after that, head to SD (numbers)
Círculo do hotel quente pra caralho (confira), é hora de mudar de marcha
Hotel circle hot as fuck (check), it's time to switch speeds
Dois 5. 0's um atrás do outro (droga), eram dois P's, o que está acontecendo?
Two 5. 0's back-to-back (damn), it was two P's, what's happenin'?
Dois golpes do suco entorpecente ainda não conseguiram me derrubar do vagão (tudo bem, soowoo)
Two hits of the numb numb juice still couldn't knock me off the caboose (alright, soowoo)
Não se confunda, amor (não)
Don't get it fucked up, boo (nah)
Não, não te amamos
No ho, we don't love you
Como Pepé Le Pew, três pilotos de máscara de esqui
Like Pepé Le Pew, three riders in ski mask
Parecendo TRU, sem pato, pato, ganso
Lookin' like TRU, no duck, duck, goose
Apenas despejar, despejar, atirar (doot-doot-doot)
Just dump, dump, shoot (doot-doot-doot)
Foda-se com o foda-se também, mano, esse quatro profundo deuce (lado oeste)
Fuck with the fuck 'round too, homie, this four deep deuce (westside)
P Worthy, o respeitável
P Worthy, the reputable
Transformar inimigos em vegetais (lembre-se)
Turn opps into vegetables (remind you)
É assim que a seção rola
That's just how the section rolls
Os manos viram dois em quatro (quatro em dois, oitos em nove)
The homies turn two in fours (fours in twos, eights in nines)
Pagar por aqui não é suficiente, queremos saber de que grupo você é
Payin' those 'round here ain't enough, we wanna know what set you from
Etc, etc
Et cetera, et cetera
Eu faço muito melhor, sangue (vamos lá)
I do it way better, blood (come on)
Não fale, melhor apitar essa vadia, eu nunca fui o tal (ainda não)
Don't talk, better beep this ho, I was never the one (not yet)
Só mantive aquela vadia por perto pelo dinheiro, nunca foi por diversão (pimpin')
Only kept that bitch around for the funds, it was never for fun (pimpin')
Tudo que você ganha são algumas Uggs de segunda mão
All you get is some hand-me-down Uggs
Saudações ao Yambo, droga, sinto falta do meu filho (osso ondulado)
Shout outs to Yambo, damn, I miss my son (wavy Bone)
Igreja, como se eu fosse o celestial (celestial)
Church, like I'm the heavenly one (heavenly one)
Contando centenas em um terno com cartola como se fosse o Reverendo Run
Countin' hundreds in a two piece with a top hat like I'm Reverend Run
Correndo atrás do papel como se estivesse fugindo de mim
Chasin' the paper like it was runnin' from me
Estou no local contando centenas até que meus polegares estejam ensanguentados
I'm in the spot countin' hundreds until my thumbs is bloody
Essa é a única maneira para eu me sentar confortável como Dutch e Bumpy
That's the only way for me to sit up comfortable like Dutch and Bumpy
Eu seguro uma bomba, disparo e pulo um país
I clutch a pump, dump it, and jump a country
Pode estar em Londres falando francamente
Might be in London speakin' bluntly
Um cheiro puro deixou os nervos da sua vadia todos nervosos e agitados (manhã, relaxa, relaxa)
One sniff of the pure got your bitch's nerves all twitchy and jumpy (man, cool out, cool out)
Descendo a rua como um brinquedo de mola
Comin' down the block like a slinky dink
Uísque na pedra com o anel de mindinho
Whisky on the rock with the pinky ring
Chapéu de balde com a aba amassada
Bucket hat with the wrinkled brim
Estou na água onde é afundar ou nadar
I'm in the water where it's sink or swim
Fazendo contas no ábaco
Doin' math on the abacus
Já fiz o níquel, estou pensando em estanho
Already made the nickel, I'm thinkin' tin
Aguentando bandeiras como um toureiro
Wavin' flags like a matador
Já tenho o suco, bebendo gim (gim puro)
Already got the juice on, drinkin' gin (gin straight)
Sou um produto dos anos 70 (sim)
I'm a product of the '70s (yeah)
Os Gottis e os Jenevis
The Gottis and the Jenevis
Deixamos corpos enterrados no deserto, subornamos policiais e delegados corruptos
We left bodies buried in the desert, paid off crooked cops and deputies
Sem nem mesmo carregar uma arma, cortei uma língua por falar de forma imprudente (o que você disse?)
Without even carryin' a weapon, cut a tongue out for talkin' recklessly (what you say?)
Na balança, sou muito variado para medir, todos os meus soldados, eles marcham em passo comigo (marcham)
On the scale, I'm too various to measure, all my soldiers, they walk in step with me (walk)
Das trincheiras para os bancos do parque
From the trenches to the park benches
Ninguém pode escapar do que está prestes a acontecer conosco
No one can escape what is getting ready to come upon us
Alguém terá que dizer algo para ter alguma credibilidade
Somebody will have to say something to have some credibility
E enganar aqueles que são enganáveis
And cornin' those who are cornable
Todo mundo não vai conseguir
Everybody won't make it in
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Alchemist e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: