Tradução gerada automaticamente

Pain
The Alchemist
Dor
Pain
Sinto que isso é só um meio para um fimI feel like this is just a means to an end
Isso tem algum significado quando chego ao fim?Does it hold any meaning as I reach the end?
Perdido na memória, a realidade finalLost to memory, final reality
Quando estou acordado ou dormindo, ambos são apenas um sonhoWhen I'm awake or asleep both are all but a dream
A certeza da vida é algo certo pra mimFinality of this life is something certain for me
Perdido na memória, a realidade finalLost to memory, final reality
Filtrando fragmentos do tempo, flutuando, caindoSifting fragments of time, drifting, falling away
A sensação de fim, o destino está se revelando pra mimSense of finality, fate is dawning on me
Qual é o propósito da morte, viver, aprender, morrer e depois esquecer?What is the purpose of death, live, learn, die then forget?
Sinto que estou acordado, só durmo quando estou mortoFeel I'm lying awake, only sleep when I'm dead
Perdido na memória, a realidade finalLost to memory, final reality
Memórias comprimidasCompressed memories
Sou temporário, incapaz de conterI'm temporary, unable to contain
Como Epsilon, minha finitude aponta o caminhoLike Epsilon, my finality is pointing out the way
O que eu aprendi?What have I learned?
O que eu vou esquecer?What will I forget?
O ritmo monumental da vida bate forte como o dos mortosMonumental rhythm of life is pounding out the beat of the dead
Mas será que tudo pode acabar, sem um significado?But might it all end, without a meaning?
Perdido na memória, a realidade finalLost to memory, final reality
Velocidade da VidaSpeed Of Life
Cada dia passa mais rápido enquanto respiroEach day grows quicker as I breathe
Ou será que cada ano parece ficar mais curto?Or is it that every year seems to get shorter?
Correndo na velocidade da vidaRacing at the speed of life
Tanto pra fazer, tão pouco tempoSo much to do, so little time
Não quero ganhar essa corridaI don't want to win this race
Rumo rápido à minha covaHeading swiftly to my grave
A epiderme mostrando sinais de decadência natural por viver minha vidaEpidermis showing signs of natural decay from living my life
Sem jeito de desacelerar as mãos do tempoNo way to slow the hands of time
Disso eu tenho certeza, você vive, depois morreOf this I am sure you live, then you die
Da infância até a velhiceFrom infancy to my old age
Mais um dia de vidaAnother day of life
Mais uma virada de páginaAnother turn of the page
Correndo na velocidade da vidaRacing at the speed of life
Tanto pra fazer, tão pouco tempoSo much to do, so little time
Rumo rápido à minha covaHeading swiftly to my grave
Sou só eu, ou tá tudo na minha cabeça?Is it only me, is it all in my head?
Prefiro lutar pra subir do que descer fácilRather a fight to ascend than an easy descent
Você já teve a sensação de que tá em alguma corrida?Do you ever get the feeling you're in some sort of race?
Cada dia tem mais a oferecer, só que não há tempo pra brincarEach day has more to offer, there's just no time to play
Uma hora sou uma criança, na outra sou um homemOne mine I'm a child, the next I am a man
E o destino, ele empurra minha vida, na velocidade máxima que pode.And fate, it pushes my life, the fastest speed it can



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Alchemist e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: