Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 15

Phone Bill (feat. Boldy James)

The Alchemist

Letra

Conta de Telefone (part. Boldy James)

Phone Bill (feat. Boldy James)

Tentando te dizer, amor, isso dóiTryna tell you, bae, this shit hurt
Eu sou apenas humano, babyI'm only human, baby
Ou será?Or am I?
(Criaturas)(Creatures)

Perdemos Slick, perdemos Tune, isso é uma dor duplaLost Slick, lost Tune, that's a double pain
Blocos de vidro nas salas de visita através daquela vidraça dupla (Onde estamos?)Glass blocks in them visit rooms through that double pane (Where we at?)
Quando Vito morreu, parecia que ninguém poderia sentir a dor duplaWhen Vito died, it's like nobody could feel double pain
Mas nosso irmão James, vamos ver o mundo, temos tanto a ganhar (Você sabe)But our brother James, let see the world, we got so much to gain (You know it)
O jogo nos tirou tanto, pensei que o bairro nos amavaThe game done took so much from us, thought the hood loved us
Drego e Bene dizem: Vamos embarcar nesse trem do dinheiro (Meus manos)Drego and Bene say: Let's take off on this money train (My bros)
Estou nos cinquenta, eu e Mari, marrom e picadoI'm in the fifty me and Mari, coke brown and chopped
Marty no escritório, Streets e Taj segurando o quarteirão (Gambino)Marty at the office, Streets and Taj holdin' down the block (Gambino)
Meu mano Icy vai chegar e sacar um saco inteiro (É)My nigga Icy'll pull up and cash a whole bag (Yeah)
Você fala com Keith, ele está tentando me encontrar, aparecer no caranguejo (Brilho)You talk to Keith, he tryna meet me, woop up on the crab (Shine)
Peguei sessenta e dois noventa, estamos lucrandoI caught a sixty and two nineties, we be juugin' ears
Vendendo heroína, me lembra do pai de Romello de Sugar HillSellin' heroin, remind me of Romello pops from Sugar Hill
Acabei de ver Mokeem, bem-vindo de volta meu mano ChillJust seen Mokeem, welcome home to my nigga Chill
Federais colocaram aquela delação na mesa e ele pegou os dozeFeds put that plea deal on the table and he took the twelve
Essa coisa da Máfia é tão real, não posso enfatizar o suficiente (Não posso)This Mafia shit so for real, I can't stress it enough (I can't)
São as ConCriaturas, você sabe como é quando meu toque mexicanoIt's ConCreatures, you know the drill when my Mexican touch

Transformei um monte em um morroMade a mountain out a molehill
Fiz uma fortuna naquela estrada, é um atropelamento (Abrindo caminhos)Made a killin' on that road, that's a roadkill (Blazin' trails)
Embalando a vácuo aqueles arcos em Roseville (Uh)Vacuum-sealin' up them bows out in Roseville (Uh)
No mês passado, mal conseguia pagar minha conta de telefone (Não conseguia)Just last month, I could barely pay my phone bill (Couldn't)
Agora estou bebendo bem, rezando para que minha xícara não derrame (Não derrame)Now I'm sippin' good, prayin' that my cup don't spill (Don't run that over)
Na quebrada com os sequestradores de corpos, pegando mortes frias (Hora do jogo)In the hood with them body snatchers, catchin' cold kill (Game Time)
Algumas pessoas não conseguem acreditar nisso porque é tão real (De verdade)Some people can't believe this shit because it's so trill (For real)
Mas essa é a penalidade da liderança por ser tão real (Vamos nessa)But that's the penalty of leadership for bein' so real (Let's get it)

Droga naquele Pyrex, parece mingau de aveiaDope in that Pyrex, it look like granola oatmeal
Sem mais favores, sem mais crédito extra, não consigo mais negóciosAll out of favors, no more extra credit, can't get no deals
O telefone só pode receber chamadas se eu não atenderPhone can only receive calls if I don't answer
Desligue e me ligue de novo, provavelmente estou em Flanders (Me ligue)Hang up and call me right back, I'm probably on Flanders (Hit my line)
Pegando toucas para minha tia que tem câncer de gargantaSnatchin' up beanies for my auntie who got throat cancer
Pagando vinte, recebendo trinta e quatro, me chamam de Bo SandersPayin' twenty, gettin' thirty-four, they call me Bo Sanders
Se você visse o que eu vi, seus olhos sangrariamIf you done saw what I done seen, it'd make your eyes bleed
No vermelho em câmera lenta, vivendo a vida em alta velocidade (Vida de drogas)Off the red slow-motion, livin' life at high speed (Drug life)
Meu pai me disse para desacelerar, estou tentando acelerarMy father told me slow down, I'm tryna speed it up
Não preciso de muito, algo para comer, dinheiro e maconha o suficienteDon't need too much, somethin' to eat, money and weed enough
Eles recebem vantagem do nada, não há congelamentoThey get the ups from out the blue, it ain't no freezin' up
Aposto que serão deixados para trás antes de nós, não há como nos deixarBet they get left before we do, it ain't no leavin' us
Eu disse ao meu fornecedor para te atender, é melhor manter contato (Conecte-se)I told my plug to hit you off, you better keep in touch (Tap in)
Ou vamos queimar os sapatos dele e fazê-lo comer poeira (Isso é real)Or we gon' smoke his boots off and make him eat the dust (That's real)
Essas vadias me tiraram do sério, tive que me reajustarThese bitches had me out my bag, I had to readjust
E elas não querem me ver bem, preferem me ver algemado (Vamos nessa)And they don't wanna see me up, rather see me in cuffs (Let's get it)

Transformei um monte em um morroMade a mountain out a molehill
Fiz uma fortuna naquela estrada, é um atropelamento (Abrindo caminhos)Made a killin' on that road, that's a roadkill (Blazin' trails)
Embalando a vácuo aqueles arcos em Roseville (Uh)Vacuum-sealin' up them bows out in Roseville (Uh)
No mês passado, mal conseguia pagar minha conta de telefoneJust last month, I could barely pay my phone bill
Agora estou bebendo bem, rezando para que minha xícara não derrame (Não derrame)Now I'm sippin' good, prayin' that my cup don't spill (Don't run that over)
Na quebrada com os sequestradores de corpos, pegando mortes frias (Hora do jogo)In the hood with them body snatchers, catchin' cold kill (Game Time)
Algumas pessoas não conseguem acreditar nisso porque é tão real (De verdade)Some people can't believe this shit because it's so trill (For real)
Mas essa é a penalidade da liderança por ser tão real (Vamos nessa)But that's the penalty of leadership for bein' so real (Let's get it)




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Alchemist e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção