Tradução gerada automaticamente

Photographic Memories (feat. Boldy James, Earl Sweatshirt & Roc Marciano)
The Alchemist
Memórias Fotográficas (part. Boldy James, Earl Sweatshirt & Roc Marciano)
Photographic Memories (feat. Boldy James, Earl Sweatshirt & Roc Marciano)
ConcretoConcrete
Se eu vejo ou ouçoIf I see or hear
Sim, onde estamos?Yeah, where we at?
Se eu te ver primeiroIf I see you first
Vamos lá, mais alguma coisa?Let's get it, what else?
Rei da luva de forno, sabemos que comandamos essa porraKing of the oven mitt, know we run this bitch
Um glutão por punição, mantenha uma submetralhadora com um clipe de cemA glutton for punishment, keep a submachine gun with a hundred clip
Volátil, não quero problemas com uma criança problemaVolatile, don't want no problemo with a problem child
Não comprei essa merda por meses, não pode vir por aqui, negros não permitidosAin't cop that shit for months, can't come around, niggas not allowed
Encaixando, sempre aguentando, nunca tive um BenzCashin' in, always gritted it out, never had a Benz
Perguntando a Deus: Se essa fosse minha última opção, como isso seria um pecado? (Não há pecado)Askin' God: If this was my last resort, how is that a sin? (There is no sin)
Porque se um negro tivesse ido com sua primeira ideia'Cause if a nigga would've went with his first mind
Premeditado, de todos esses assassinos, somos os pioresPremeditated, out of all these killers, we the worst kind
Nascido condenado, coração valente, mesmas defesas blindadasBorn convicted, brave heart, same armored defenses
Wraith estacionado nas trincheiras, mesmo parque, nos bancosWraith parked in the trenches, same park, on them benches
Com ARs e alongados, sentado à mesa com latinosWith ARs and extendeds, sat at the table with spics
Ele mudou o rótulo da minha merda, isso é violação de marca registradaHe changed the label on my shit, that's trademark infringement
Nunca esqueço um rosto, memória fotográficaNever forget a face, photographic memory
A primeira vez que conheci Jay foi no Novo com Black e EmoryFirst time I met Jay was at Novo with Black and Emory
Corro meu bairro, então essa merda precede minha reputaçãoRun my hood, so this shit proceed my reputation
Você já sabe o que é entendido, não precisa de explicaçãoYou already know what's understood, don't need no explanation
Onde estamos com isso?Where we at with it?
Nunca esqueço um rostoI never forget a face
Você pode imaginar (Ugh)You can picture it (Ugh)
Negros ganhando Grammys agora, vivendo em hotéis cinco estrelasNiggas winnin' Grammys now, five-star livin'
Na 5 Sul, curtindo, mágica do HeismanOn the 5 South, jammin' out, Heisman magic
Estendendo um braço e eles se rendendoStickin' out an arm and they standin' down
Enfiando, carimbando e enviando o pacote, estilo JacksonCram it in, stamp and send the package out, Jackson-style
Algo maligno a caminho, rápidoSomething wicked inbound, fast
O vento causando desastres nas nuvens distantesWind whippin' up disasters in the distant clouds
Cheguei ao porão, a Lua cheia em sua plenitudeHit the basement, the Moon full at its roundest
Lobos uivando, resolvi algumas contasWolves howlin', cleared up a couple counts
Novo Challenger rosnar, blues da rodoviaNew Challenger growl, blues from the interstate
Tristeza e regra, debates fúteisSorrowfulness and rule, futile debates
O riacho mudou o jogo, nunca soube que era um lugarThe brook blew the game, never knew it was a place
Derramando uvas nas datas gravadas nas lápides sobre a sepulturaPourin' grapes on the dates etched on the headstones over the grave
De qualquer forma, se pareço distante e reservado, me dê espaçoIn any case, if I seem distant and reserved, then give me space
Uma boa pitada de erva me envia em meu caminhoHeavy pinch of herb send me on my way
Cabeça do rebanho, garantindo que todos tenham um pratoHead of the herd, making sure everyone got a plate
Deixado aqui perturbado com uma expressão no rostoLeft here disturbed with a look on my face
Aposto, meu espírito se anima quando tento acordarBet, my spirit spur when I try to wake
Segui em frente sem demora, tenho que jogar com lições aprendidasI got on with no delay, gotta play from lessons learned
Fui queimado quando minha estadia foi prolongadaGot burned when my welcome got overstayed
Eu seguro um velho e fiel, eu sei o objetivoI hold a old and faithful, I know the aim
E eu sei que diz algo sobre conhecer seu vizinhoAnd I know it say somethin' 'bout know your neighbor
O que aconteceu com aquele velho ditado? (Sim, garoto)What happened to that old saying? (Yeah, boy)
Quebrei maldições geracionais com minha caligrafia (Sim)Broke generational curses with my cursive (Yup)
Entendo o jogo e sei todos os meandros (Eu sei)I understand the game and I know all of the inner workings (I do)
A dor é profunda, você só vê o que está na superfícieThe pain run deep, you only see what it is on the surface
Minha garota está impecável, mas o trabalho estava dentro delaMy bitch in there squeaky-clean, but the work was sittin' in her cervix (Boofed it)
Para toda a sujeira, talvez precisemos de detergente para limpezaFor all the dirt, we might need detergent for cleanin' purpose
Dinheiro sujo na máquina circulando, o precursorBloody money in the machine circlin', the precursor
Você pode até ter ouvido meus tênis chiando como Peewee KirklandYou might've even heard my sneakers chirpin' like Peewee Kirkland
Tem que tomar cuidado onde mantém esses pássaros porque as pessoas estão à espreita (Cuidado)Gotta watch where you keep them birds 'cause them people lurkin' (Watch)
Pés primeiro, eu pulo na correnteza mais profunda, estou mantendo atualizadoFeet first, I jump in the deepest current, I'm keepin' it current
Solte um clipe de cem recorrente e deixe-os limpar sua urina (Brr)Let off a hundred clip reoccurrin' and let 'em clean up your urine (Brr)
Gire o volante do Urus, você está desnutrido (Pare)Whip the steering wheel of the Urus, you malnourished (Stop)
Todo esse frango, negros pegaram salmonela (Woo)All this chicken, niggas came down with salmonella (Woo)
Aparafuse o compressor no TEC, não fez barulho como um TeslaScrew the compressor on the TEC, it ain't make a sound like a Tesla
Essa merda era alta como um sussurro (Shh), o bastão te gira como um twisterThis shit was loud as a whisper (Shh), the stick spin you round like a twister
Sua peruca estava bagunçada, te despluguei como um toco de cigarro direto do FiskerYour wig was messed up, plug you out like a cigarette butt right out the Fisker
MarciMarci




Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Alchemist e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: