Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 47

Royal Hand (feat. Gangrene)

The Alchemist

Letra

Mão Real (part. Gangrene)

Royal Hand (feat. Gangrene)

Quando o rei morre, o sumo sacerdote deve tirar sua própria vidaWhen the king dies, the high priest is to take his own life
Então ser colocado para descansar onde sua alma pode guardar o rei (você sabe disso)Then be laid to rest where his soul can guard the king (you know that)
Você sabe dissoYou know that
Tua alma entrará no corpo mortal (você sabe disso)Thy soul shall enter into the mortal body (you know that)
E possuirá seu espírito para fazer tua vontade (você sabe disso)And possess its spirit to do thy bidding (you know that)
Você sabe dissoYou know that
Nós acalmaremos os fogos que buscam destruir (você sabe disso)We shall still the fires that seek to destroy (you know that)
E ganharemos tua força (você sabe disso)And gain thy strength (you know that)
Até que o último intruso não exista mais (você sabe disso)Until the last intruder shall be no more (you know that)

Jogando uma chave de boca, te coloco na reservaThrowin' a wrench, put you on the reserve
Te faço sentar de volta no banco (uh), veja: Não perturbeI sit you back down on the bench (uh), see the: Do not disturb
Sinal quando estou pagando o aluguel (o aluguel)Sign when I'm cashing out the rent (out the rent)
Selado duplo, eu embrulho sem o cheiroSealed double, I get it wrapped without the scent
Benz de olho de bolha, estou escurecendo o vidro (tudo isso)Bubble-eye Benz, I'm blackin' out the tint (all that)
Me jogue o pitaco, eu vou bater na cercaThrow me the pinch, I'll smack it out the fence
Então eu penduro meu casaco para enxaguarThen I hang my jacket out to rinse
Estou pingando, estou nadando em um recipiente de molhoI'm dripping, I'm swimming in a sauce container
Corrente elétrica fluindo através de mim, sou um osciladorElectric current flowin' through me, I'm a oscillator
Parcialmente desativado, navalha enferrujada para dividir a garcia vegaPartially disabled, rusty razor to split the garcia vega
E derramar as entranhas na mesa de mármore (bagunça)And spill the guts on the marble table (mess)
Tantos enfeites incrustados, eu preciso de um cabo maior (tudo isso)So many trinkets encrusted, I need a larger cable (all that)
Tantos papéis em minha ficha criminal, é difícil grampear (tudo isso)So many papers in my rap sheet, it's hard to staple (all that)
Palavra por palavra, você não está no meu nívelWord for word, you're not on my lavelle
Eu me arrumo bem, não há uma mancha na minha lapela (nada)I clean up nice, there's not a spot on my lapel (nothing)
Ainda etiquetando etiquetas de preço com produtos na prateleiraStill labeling price tags with product on the shelf
Não ando por aí com uma caixa de ferramentas, eu a tenho no cinto (eu a tenho no cinto)Don't walk around with a toolbox, I got it on the belt (I got it on the belt)
Deslizo em qualquer bolso, desde que eu derretaSlide in any pocket, provided I'ma melt
Depois que as cartas foram embaralhadas e divididas, eu fui negociadoAfter the cards were shuffled and divided, I was dealt
Uma mão real (mão real)A royal hand (royal hand)
Cozinhei um rapper de frango, então papel alumínio e filme plástico, você é uma boy band (você sabe disso)Boiled a pollo rapper, then foil and saran, you a boy band (you know that)
Eu bebo petróleo direto de uma lata de óleo (você sabe disso)I sip petroleum straight from an oil can (you know that)

Você está me pedindo para acreditar que um— (você sabe disso)Are you asking me to believe that a— (you know that)
Um homem que está morto há três mil anos (você sabe disso)A man who's been dead three thousand years (you know that)
Tem o poder de transferir sua alma para o corpo de outro ser humano? (você sabe disso)Has the power to transfer his soul into the body of another human being? (you know that)
Você sabe disso (sim, droga)You know that (yeah, damn)
Não, não estou pedindo para você acreditar em nada, capitã amelia (você sabe disso)No, I'm not asking you to believe anything, captain amelia (you know that)

Uh, jogá-los sobre os penhascos (uh)Uh, throw 'em over the cliffs (uh)
Empurrá-los sobre a borda (uh), empurrá-los para os poços (uh)Push 'em over the edge (uh), shove 'em into the pits (uh)
Puxá-los para o fogo (sim), afogá-los na água (ooh)Pull 'em into the fire (yeah), drown 'em down in the water (ooh)
Estrangulá-los até borbulharem, este corte é mais do que um massacre (ooh)Choke 'em until they bubble, this cut is more than a slaughter (ooh)
Estamos cruzando as fronteiras, é um distúrbioWe crossing over the borders away, it's a disorder
Esta ordem me fez sair em turnê na Califórnia, um estrangeiro (grr)This order had me out tourin' in californi', a foreign (grr)
E dirigindo estrangeiros e acelerando, sim, voando além da córneaAnd riding foreigns and flooring, yeah, flying past the cornea
Quatro da manhã, um para os livros, chame o historiador (ow)Four in the morning, one for the books, call the historian (ow)
Viver a vida em euforia fará com que vocês sejam pegos pelas ondasLiving life in euphoria will get you niggas caught in the waves
Inundação pesada como nos velhos temposHeavy flooding like back in the days
Tenha essa névoa te mandando de volta a uma fase, ativo com vira-latasHave that haze send you back in a phase, active with strays
E corajosos vão pastar sua graça até suas costas estarem em uma sepultura (ayy)And brave will graze your grace till your back's in a grave (ayy)
São essas receitas da terraThat's them recipes from earth
Ou você grelha as chamas ou faz as pazes com a terra (ooh)Either barbeque flames or make peace with dirt (ooh)
E apressado no solo (sim), o fresco sempre estragaAnd rushed in the soil (yeah), the fresh always spoil
Você não está me chocando como se estivesse ao lado de uma bobina de tesla (bzz)You're not shocking me like I'm next to a tesla coil (bzz)
E quando estou cozinhando, eu levo o melhor a ferver (uh)And when I'm cooking, I bring the best to a boil (uh)
Gordura suja pingando, isso não é o óleo mais fresco (vamos)Dirty grease dripped, this ain't the freshest oil (c'mon)
Sem recuo quando o espectro é desleal (uh)No retreat for when they spectrum's unloyal (uh)
Sou cortado de um pano de reis, extra real (sim, ah-ah-ah)I'm cut from a cloth of kings, extra royal (yeah, ah-ah-ah)

Algo sobre o qual não temos controle aconteceuSomething over which we have no control did happen
No instante em que o escalpelo de faraday cortou esses envoltóriosThe instant that faraday's scalpel cut into those wrappings
Você é um médicoYou're a doctor
Você pode lutar contra coisas conhecidasYou can fight known things
Eu não sei como lutar contra o desconhecidoI don't know how to fight the unknown
Eu digo que encontramos a tumba real e encontramos a respostaI say we find the royal tomb and we find the answer
Vou te surpreender, quentinI'm gonna surprise you, quentin
Eu digo que também fazemosI say we do too
Há muito tempo, eu costumava escrever grafitesA long time ago, I used to write graffiti
Todo esse tipo de coisa, sabe?All that type of stuff, you know?
Você sabe o que eu estava fazendo?You know what I was doing?
Eu estava na internet, okI was on the internet, okay
Ei, a internet é—Yo, the internet is—




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Alchemist e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção