Tradução gerada automaticamente

Summer Nights (feat. Boldy James)
The Alchemist
Noites de Verão (part. Boldy James)
Summer Nights (feat. Boldy James)
Sim e você supõe que um dia eu também farei parte das grandes ligasYeah and you suppose someday I'll make the big leagues too
Uma noite de verãoOne summer night
Qual é a boa palavra?What that good word is?
Químico, BlockworksChemist, Blockworks
Está ligado (uma noite de verão) simIt's on (one summer night) yeah
Vamos nessaLet's get it
Melhor ter meu dinheiro até segunda, já faz um mês de domingosBetter have my money by Monday, been a month of Sundays
Humpty Dumpty caiu, fugiu de mim e fugiu do paísHumpty dumpty fell off, took off on me and he fled the country
Então alguns clientes costumavam me dizer: Faça extra chunkyThen had some custies used to tell me: Make it extra chunky
Alimentava os filhotes com a mesma comida usada para criar viciadosFed the puppies off the same food used to create to junkies
Mantive a vibe, ralando com os moedores, eu estava arremessando slidersKept it funky, gritting with the grinders, I was pitching sliders
Nunca uma vez fizemos um contrato, era fundamentalNever once did we hit for hire, it was fundamental
Desde o início, cortador de gargantas, aprendi isso com Swally, meu jovem de [?]From the dribble, cut-throat conniver, learned that from Swally my youngin from [?]
Lembra quando ele acelerou e girou o carro alugadoRemember when he hit the drive and spun the rental
Essa merda nem precisa ser com você porque uma vez que está em você (Está ligado)This shit ain't even gotta be on you 'cause once it's in you (It's on)
Antes que você perceba, não vai demorar muito antes de te desamigarem'Fore you know it, it won't be long 'before they unbefriend you
Queimei minha primeira mixtape, comecei com um cento de discosBurned my first mixtape, started with a hundred spindle
Ouvi dizer que ele está se dizendo parte da gangue do tijolo, mas nem é dos guetosHeard he claiming brick mob but he not even from the nickels
Captando vibrações do local, entrei sorrateiramente pela janelaCatching vibes from the venue, crept inside from the window
Queimei o corpo, tiveram que reconhecê-lo pelos dentesBurnt the body up, they had to recognize him from his dental
Minha arma vai te encharcar, em vez disso, prefiro que o moleque te acerteMy gun'll drench you, instead, I rather have youngin hit you
Antes de matar esses caras, diga a eles que fui eu quem mandou'Fore you kill them niggas dead, tell them guys I'm the one who sent you
Blocos, deslizei com aquele único utensílioBlocks, slid through with that one utensil
Me diga o que você vai fazer quando vierem te pegarTell me what you gon' do when they come and get you
Seja honesto com você, esses caras são falsos (eles não são)Keep it a hundred with you, these niggas unofficial (they not)
Não querem confusão conosco, então não deixe virar um problema (eles não querem)Don't want no smoke with us so don't let it become an issue (they don't)
De traficar nesses becos, nos apaixonamos por pistolasFrom trapping in them spigs we fell in love with pistols
Te pegar desprevenido sem sua arma, você deveria tê-la trazidoCatch you lacking without your strig, you should've brung it with you
Sequestrar os filhos de um cara, deixar o irmão de um cara aleijado (sim)Kidnap a nigga kids, leave a nigga brother crippled (yeah)
Por algumas notas, te pintam como um lápis de corFor a couple scribbles get you painted like a colored pencil
Agora dê ao baterista um pouco, tentando contar um monte de dinheiroNow give the drummer some, trying to count up a honey bun (ayy)
Trapaceando com o smartphone, mandando ele em uma missão inútil (tanto faz)Jugging off of the smartphone, sent his ass on a dummy run (whatever)
Um contra um dos guetos quando eles tossirem um pulmãoA one-on-one from the slums when they cough up a lung
Cem pentes, cem tamboresHundred clips, hundred drums
Teslas com os coletesTeslas with the cummerbunds (Mafia)
Filho de uma arma em Sunderland, foi uma vez e acabouSon of a gun on Sunderland, it was one and done
Não há nada de novo sob o sol, exceto eu pulando o pãoAin't nothing new under the Sun except me jumping bun
No H com o Tio Bun, tomando H com o Tio ChadIn the H with Uncle Bun, sipping H with Uncle Chad
Rei de diamantes nas segundas, ás de espadas acumulando uma contaKing of diamonds Mondays, ace of spades running up a tab
Saindo bêbado do bar, o manobrista trazendo o Jag (skrrt)Falling out the bar drunk, the valet pulling up the Jag (skrrt)
Benz e Rovers um atrás do outro, agora entende [?]Benz's and Rovers back to back, now get [?]
Despeje a bebida no cano, meu Draco segura cemPour the drink up in the plumb, my Draco hold a hun'
Com Top e Swam alimentamos o quarteirão como se fosse RamadãWith Top and Swam we feed the block like it's Ramadan
Minha atmosfera é do espírito de [?]My ambiance is of the spirit of [?]
Saindo da Rite Aid com mais garrafas do que o Padre JohnsWalking out the Rite Aid with more pints than Father Johns
Estacione o Wraith no gramado, brincamos com drogas e armasPull the Wraith up on the lawn, we play with dope and guns
Então não me faça exagerar porque as coisas podem sair do controleSo don't make me overdo it 'cause shit get overdone



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Alchemist e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: