Tradução gerada automaticamente

Therapy (feat. Evidence, Kid Cudi, Blu & Talib Kweli)
The Alchemist
Terapia (feat. Evidence, Kid Cudi, Blu & Talib Kweli)
Therapy (feat. Evidence, Kid Cudi, Blu & Talib Kweli)
Querida galera, faz um tempo que eu não apareçoDear people, it's a minute since I checked in
O disco ainda gira onde eu deixeiRecord's still spinning where I left it
Fiz muita coisa desde a última vez que te vi, as coisas tão rápidasI done a lot since I seen you last, shit moving fast
O mundo se meteu numa pressa danadaThe world got itself in a real hurry
Ainda digo pra eles: Se o pior acontecer, não se preocupaStill I tell 'em: Worst come, don't worry
Comprei aquela casa com a grana que você me deixouI bought that crib with the dough you left me
Depois peguei o avião e viajei o mundoThen hit the plane toured the world
Então as contas chegaram primeiro com as rock babs e Al do meu ladoSo bills made the first with rock babs and Al right beside me
A vida é veneno, é heraLife is poison, it's ivy
Não tô falando da sua, é assim que a minha éI ain't speaking on yours, that's how mine be
Ele não tá mentindo, cada verso que eu escrevo é o próximo minuto da sua vidaHe ain't lying, each verse I write the next minute of your life
O flow é de quebrada, a favela é minha vibeFlow's ghetto, the hood's my lively
Boa saúde, é isso aíGood health, yeah yeah to that
Mais um ano no azul, tantos anos no vermelhoAnother year in the black, so many years in the red
Eu tava perdendo a cabeça, tava jogando bemI was losing my mind, I was up on my game
Pessoa certa, lugar errado, só adiantado pro meu tempo e é meuRight person, wrong place, just ahead of my time and it's mine
Pra onde a gente vai? Pra onde a gente vai?Where do we go? Where do we go?
Pra onde a gente vai quando estamos perdendo a cabeça?Where do we go when we're losing our minds?
Pra onde eu devo ir? Pra onde eu devo ir?Where should I go? Where should I go?
Pra onde eu devo ir quando estou perdendo a cabeça?Where should I go when I'm losing my mind?
Pra onde a gente vai? Pra onde a gente vai?Where do we go? Where do we go?
Pra onde a gente vai quando estamos perdendo a cabeçaWhere do we go when we're losing our minds
Cabeça?Minds?
Essa é a nossa terapiaThis is our therapy
Querida galera, faz um tempo que eu não apareçoDear people, been a minute since I checked in
Tô, testando microfones, coletando grana mas mantendo o passoBeen, chin-checking mics, collecting checks but kept it steppin'
Entrei com o Ex mas tive que cortar alguns melhores amigosStepped in with Ex but had to X a couple best friends
Que deixaram o dinheiro ser a razão de eu ter saídoWho let ends be the reason I left them
A asa esquerda do oeste ficou venenosa quando o vento sopraThe left wing of the west went venom in them cobras when the wind blows
Tô nessa desde o momento que a chuva caía pela minha janelaBeen on it since the moment rain was pouring out my window
Eu dancei nela, na minha pose de b-boyI danced in it, in my b-boy stance
De pé no meio, mandando rimas pra garotas, até elas dançarem tambémStanding in the midst kicking stanzas to chicks, til they dance too
Frio como um ventilador, também, aluno da escola verdadeiraCool as a fan, too, student of the true school
Me pega numa banda e num jogo chamando as jogadasCatch me in a band and a game calling plays
Fazendo o bobo eu faço as regras, chamem de chato mas é a leiPlay da fool I make the rules, call it lame but it's the law
Brinque a guerra, mas sempre que tocam a música vocês se soltamPlay the war yet whenever they play the song y'all get loose
Com o suco, soltando barras duramente conquistadas pra marcar os lootOff the juice, busting hard earned bars to scar loots
Juventude marcada, meu coração é firme, é tudo verdadeScarred youth, my heart's firm y'all it's all truth
Deus, mistura de Spike, Deus e BruceGod-Lee, cross-breed between Spike, God, and Bruce
Quando tô na vibe, eles se perguntam se Deus tá falando com Blu, mas éWhen I'm kicking it, they're wondering if God's talking to Blu but it's
Pra onde a gente vai? Pra onde a gente vai?Where do we go? Where do we go?
Pra onde a gente vai quando estamos perdendo a cabeça?Where do we go when we're losing our minds?
Pra onde eu devo ir? Pra onde eu devo ir?Where should I go? Where should I go?
Pra onde eu devo ir quando estou perdendo a cabeça?Where should I go when I'm losing my mind?
Pra onde a gente vai? Pra onde a gente vai?Where do we go? Where do we go?
Pra onde a gente vai quando estamos perdendo a cabeçaWhere do we go when we're losing our minds
Cabeça?Minds?
Essa é a nossa terapiaThis is our therapy
Querida galera, na esquina é onde o malDear people, on the corner's where the evil
Criou uma parte do drama que fez sua mãe chorarCreated a share of the drama that got the tears from your mama
Batendo os passos do campanário, vivendo de forma injusta e desigualHittin' the steps of the steeple, livin' unfair and unequal
Mentiras para a vida após a morte, aqui, você não tá preparado pro próximoLies to the afterlife this here, you ain't prepared for the sequel
Esses rappers são transparentes e sem graçaThese rappers is see-through and transparent
O espírito desse cara lida com letras avançadas, eles não conseguem ouvirThis man's spirit deal with advanced lyrics, they can't hear it
Eu não consigo suportar, não consigo usar, é lixoI can't bear it, I can't wear it, it's trash
É masturbação lírica, não tô fazendo uma declaração de modaIt's lyrical masturbation, I'm not making a fashion statement
Seu verso é manipulado, eu chamo eles de charlatães, eles tão sem paciênciaYour verse is doctored, I call 'em quacks they lacking patience
Eles só querem validação, parabénsThey just want they validation, congratulations
Tente andar pelas ruas até quatro da manhãTry walking the streets til four in the morning
Procurando rappers pra batalhar, sentindo que você morreria se ignorasse seu chamadoLooking for rappers to battle, feeling like you'd die if you ignore your calling
Então pega um ônibus, rumo a LAThen hop on a greyhound, LA-bound
Se apresenta no clube enquanto eles disparam, fica firmePerform in the club while they busting shots, stay down
Tô nessa pela causaGot it for the cause
Só porque eles aplaudem não significa que você precisa do aplausoJust because they clap don't mean that you need the applause
Querida galera, sinceramente suaDear people, sincerely yours
Pra onde a gente vai? Pra onde a gente vai?Where do we go? Where do we go?
Pra onde a gente vai quando estamos perdendo a cabeça?Where do we go when we're losing our minds?
Pra onde eu devo ir? Pra onde eu devo ir?Where should I go? Where should I go?
Pra onde eu devo ir quando estou perdendo a cabeça?Where should I go when I'm losing my mind?
Pra onde a gente vai? Pra onde a gente vai?Where do we go? Where do we go?
Pra onde a gente vai quando estamos perdendo a cabeçaWhere do we go when we're losing our minds
Cabeça?Minds?
Essa é a nossa terapiaThis is our therapy



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Alchemist e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: