Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 17

WTF (feat. The Cool Kids & Boldy James)

The Alchemist

Letra

Que Porra É Essa!

WTF (feat. The Cool Kids & Boldy James)

Irmão, que porra é essa!Nigga, what the fuck is this!
Irmão, que porra é essa!Nigga, what the fuck is this!
Ei, você não é frio!Ay, you ain't cold!
Tira seus sapatos e seu casaco!Run yo shoes and yo coat!
Irmão, você não é ousado!Nigga, you ain't bold!
Por que você tá se achando durão!What you looking tough fo'!
Que porra é essa!What the fuck is this!
Que porra é essa!What the fuck is this!

Cheguei cedo demais, mas tô na moda da atrasadaI'm way too early but I'm fashionably late
Acordo cedo quando tô abrindo o cofreI wake up early when I'm cracking the safe
Chef Luciano, os acessórios são senso comumChef Luciano's, the accouterments is common sense
Ela fez uns golpes com as amigas e agora tem um BenzShe did some scams with her friends then she got a Benz
Tô vendendo autógrafos, mas não sei nem desenhar direitoI'm selling signatures but I can't even draw good
Minhas rimas ajudam os caras a ganhar mais grana do que deveriamMy raps help niggas get more money than a song should
Lembra que eu e o Kenny éramos idênticos, do mesmo bairro'Member me and Kenny was identical, the same 'hood
Até eu ver ele puxar cem celulares do chão de madeiraTill I seen him pull a hundred phones out the hardwood
Os caras mandaram os lobos e os gremlinsNiggas sent in the wolves and the gremlins
Essa pele de wolverine vem da FinlândiaThis wolverine fur come from Finland
Não saia dessas esquinas, vamos dobrá-los como um corcundaDon't come off of them corners, we'll bend 'em like a hunchback
Não quero issoDon't want that
Você sabe que eu tô voltando com meu imposto, éYou know I'm coming back with my tax, yea
E minhas decisões também, porque você vê o que esses moleques fazemAnd my decisions [?] too, 'cause you see what them kids'll do
Tá frio lá fora, tá nevando e tá miserávelIt's cold outside and it's snowing and it's miserable
Você sabe como é, crescendo em ChicagoYou know how it go, growing up in Chicago
Eles fogem da neve, e fogem da políciaThey run from the snow, and they run from the popo

Brody vai te despedaçar, Boldy já te fez sangrarBrody he'll shred you, Boldy be done bled you
Te pega com esse 38, baby, o que faz ele achar que é especialCatch you with this 38 baby what make him think he special
Acabei de vencer outro caso de homicídio, tarde demais pra ter remorsoJust beat another murder case, too late to be regretful
[?] Peguei o bloco do cara, era só eu e meu sobrinho[?] Hit that nigga block, it was just me and nephew
Pega um F1, transforma em um F2Catch a F1, get it dropped to a F2
Tô com a FN, espirra muito forte e pode ser que 'atchoo'Got the FN, sneeze too hard it just might achoo
Tô me sentindo tão icônico ultimamente, talvez eu faça uma tatuagemBeen feeling so iconic lately, might just get a tattoo
Eu tenho o molho e o tempero, tô brilhando estiloI got the sauce and the gravy, I've been dripping swagu
Falei pra minha mina que meu Mercedes significa mais pra mim do que elaI told my baby my Mercedes mean more to me than her
Todo esse sangue, suor e lágrimas, pra mim isso foi um borrãoAll of this blood, sweat, and tears to me this shit was a blur
Um tijolo na minha pele, queimando sálvia, incenso e mirraBrick in my fur, burning sage, frankincense and myrrh
Novo Bentley Spur faz a mina ficar molhada quando ronronaNew Bentley Spur make the pussy get wet when it purr
Eu sou um estudante do jogo, nunca fui um KerrI been a student of the game, never been a Kerr
Coloquei essa parada no Jamey James, minhas irmãs e [sir?]I put that shit on Jamey James, my lil' sisters and [sir?]
Tenho um pulso firme quando eu giro e mexoI got a mean wrist game when I twist and I stir
Transformo meio quilo de 'caína em um ninho e um pássaroI turn a half key of 'caine into a crib and a bird

É assim que vamos fazer issoThis the way we gon' do this
Coloca no porta-malas quando eu chegar na frentePut it in the trunk when I pull up to the front
Ei, tá se movendo e tá bem mais suave, meio bege tambémAy, it's moving and it's way smoother, kinda beige too
Agora coloca isso na balança aqui, vamos analisarNow put that on the scale right here, let's go through it
Só faça, você tá pregando pra quem já sabeJust do it, you preaching to the choir from a pulpit
Yo, tá tranquilo, a gente sabia disso, sem enrolaçãoYo, it's cool though, we knew this, no bullshit
Já tá escrito e entendidoIt's been written and understood
Não mordeu mais do que deveria e quebrou um denteNot a wolf bit more than they should and broke a tooth
Aquele papel não garante um emprego depois da escolaThat paper can't guarantee a job after school
Agora estamos aqui com as furadeiras, nada solto, nãoNow we out here with the power drills, ain't nothing loose, nah
Presta atenção, escuta bem, deixa eu te contarListen up, listen good, let me tell you 'bout it
Se você não é o primeiro, então é o último como Ricky BobbyIf you ain't first then you last like Ricky Bobby
Me fez correr por esse trap como se estivesse pegando fogoGot me running 'round this trap like I'm on fire
Provavelmente atingido por um raioMost likely struck by lightning
Se você encontrar algo assim, olhe para a luz que Deus desenhouIf you find something like it, look into the light that God designed
Quando o sol nascer, por favor, feche os olhos ou desvie o olharWhen the sunrise hit me, please close yo eyes or look away
Não fique olhando porque você pode ficar cegoDon't stare 'cause you might go blind
Não vai acontecer da noite pro dia, pode levar um tempoIt won't happen overnight, it might take some time
Ou você pode acabar comprando a imitação e levar um prejuízoOr you might could cop the knockoff and take you a loss
Porque se você pisar em cima, irmão, eles vão notar desde o começo'Cause if you stepping on it nigga, they gon' notice from the jump
É como subir uma ladeira íngreme só pra escalar uma paredeThat's running up a steep hill just to climb a wall
Então é melhor você comprar com seu parceiro e levar tudoSo you might as well shop with ya boy and buy 'em all

Irmão, que porra é essa!Nigga, what the fuck is this!
Irmão, que porra é essa!Nigga, what the fuck is this!
Ei, você não é frio!Ay, you ain't cold!
Tira seus sapatos e seu casaco!Run yo shoes and yo coat!
Irmão, você não é ousado!Nigga, you ain't bold!
Por que você tá se achando durão!What you looking tough fo'!
Que porra é essa!What the fuck is this!




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Alchemist e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção