Tradução gerada automaticamente
Wishbone
The Amity Affliction
Fúrcula
Wishbone
Minha vida é um espelho quebrado
My life is a broken mirror
Para sempre pegando os pedaços
Forever picking up the pieces
Minha vontade é quebrada
My will is broken
Eu daria tudo para derrotar este
I'd give anything to defeat this
Uma pílula para me fazer sorrir
A pill to make me smile
Uma pílula para ajudar a dormir
A pill to help sleep
Uma bebida para acalmar os nervos
A drink to calm the nerves
Isso me manter sentindo fraco
That keep me feeling weak
Eu estou destinado a ser um homem
I'm meant to be a man
Mas eu não posso levar tudo ...
But I can't carry everything...
Sozinho
On my own
Contando com uma wishbone
Counting on a wishbone
Oh, eu afundar tão baixo
Oh I sink so low
Diga-me, eu nunca irei fazê-lo fora daqui?
Tell me, will I ever make it out of here?
Sozinho
On my own
Contando com uma wishbone
Counting on a wishbone
Onde foi que eu errei
Where did I go wrong
E me diga, eu nunca irei fazê-lo fora daqui
And tell me, will I ever make it out of here
Sozinho?
On my own?
No meu próprio, contando com um wishbone
On my own, counting on a wishbone
Minha vida é um disco quebrado
My life is a broken record
Falha na repetição
Failure on repeat
Minha mente é um cavalo aleijado
My mind is a crippled horse
Correndo em círculos em torno de mim
Running circles around me
Minha auto-estima desapareceu
My self worth has faded
E eu tornaram-se cansado
And I have become jaded
Eu olhar para o mundo com os olhos cansados
I look at the world with tired eyes
Cheio de ódio
Filled with hatred
Uma pílula para me fazer sorrir
A pill to make me smile
Uma pílula para ajudar a dormir
A pill to help sleep
Uma bebida para acalmar os nervos
A drink to calm the nerves
Isso me manter sentindo fraco
That keep me feeling weak
Eu estou destinado a ser um homem
I'm meant to be a man
Mas eu não posso levar tudo ...
But I can't carry everything...
Sozinho
On my own
Contando com uma wishbone
Counting on a wishbone
Oh, eu afundar tão baixo
Oh I sink so low
Diga-me, eu nunca irei fazê-lo fora daqui?
Tell me, will I ever make it out of here?
Sozinho
On my own
Contando com uma wishbone
Counting on a wishbone
Onde foi que eu errei?
Where did I go wrong?
E me diga, eu nunca irei fazê-lo fora daqui
And tell me, will I ever make it out of here
Sozinho?
On my own?
Devo apenas definir-me no fogo?
Should I just set myself on fire?
Queimar?
Burn?
Eu não vou conseguir sair vivo
I won't make it out alive
O mundo continua girando
The world keeps on turning
Minha mente continua queimando
My mind keeps on burning
Queimar
Burn
Eu não vou conseguir sair vivo
I won't make it out alive
Eu estou destinado a ser um homem
I'm meant to be a man
Mas eu não posso levar tudo ...
But I can't carry everything...
Sozinho
On my own
Contando com uma wishbone
Counting on a wishbone
Oh, eu afundar tão baixo
Oh I sink so low
Diga-me, eu nunca irei fazê-lo fora daqui?
Tell me, will I ever make it out of here?
Sozinho
On my own
Contando com uma wishbone
Counting on a wishbone
Onde foi que eu errei
Where did I go wrong
E me diga, eu nunca irei fazê-lo fora daqui?
And tell me, will I ever make it out of here?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Amity Affliction e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: