
Lifeline
The Anchor
Salvação
Lifeline
Leve-me de volta para quando eu tinha 10 anosTake me back to when I was 10 years old
Eu não queria nada mais do que ser como vocêI wanted nothing more than to be like you
Naquele momento, você pegou minha mão, a vida não tinha certeza, mas você prometeu que estaria tudo bemIn that moment, you took my hand, life was unsure, but you promised it’d okay
Você está acima das cicatrizesYou stand tall above the scars
Não deixar o passado definir vocêNot letting the past define you
A luz do seu sorriso, abraçando a todosThe light of your smile, embracing everyone
Mostrando-me o que significa serShowing me what it means to be
Uma pessoa melhor por sua causaA better person because of you
Você me ensinou a amar e mudar meu ponto de vistaYou taught me to love and change my point of view
Eu posso enfrentar meus medos, olhar direto no espelhoI can face my fears, look straight into the mirror
Aprendi minha força e é tudo por sua causaLearned my strength and it’s all ‘cause of you
Naquele dia de outono cercado por entes queridosOn that autumn day surrounded by loved ones
Eu chorei vendo você de branco quando eu jurei que não tambémI cried seeing you in white when I swore not too
Naquele momento, quando ele pegou sua mão, a vida era perfeita, e eu sabia que você ficaria bemIn that moment, when he took your hand, life was perfect, and I knew you’d be okay
E você, você lidera com graçaAnd you, you lead with grace
Trilhando o caminho com compaixão, amor e empatiaPathing the way with compassion, love, and empathy
Sempre ficando por perto para o casoAlways staying close by just in case
Para um mundo exterior, você é minha salvaçãoTo a world outside, you are my lifeline
Eu sou uma pessoa melhor por sua causaI’m a better person because of you
Você me ensinou a amar e mudar meu ponto de vistaYou taught me to love and change my point of view
Eu posso enfrentar meus medos, olhar direto no espelhoI can face my fears, look straight into the mirror
Aprendi minha força e é tudo por sua causaLearned my strength and it’s all ‘cause of you
Depois de todos esses anos, você ainda acredita em mimAfter all these years you still believe in me
Apoiar meus interesses e a pessoa que devo serSupporting my interests and the person that I am meant to be
Depois de todos esses anos você ainda sabe o que dizerAfter all these years you still know what to say
A coisa certa, do jeito certoThe right thing, the right way
Eu sou uma pessoa melhor por sua causaI’m a better person because of you
Você me ensinou a amar e mudar meu ponto de vistaYou taught me to love and change my point of view
Eu posso enfrentar meus medos, olhar direto no espelhoI can face my fears, look straight into the mirror
Aprendi minha força e é tudo por sua causaLearned my strength and it’s all ‘cause of you



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Anchor e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: