Disturbia
The Animal In Me
Paranóia
Disturbia
Bum, bum, be-dum, bum, bum, be-dum, bum
Bum, bum, be-dum, bum, bum, be-dum, bum
Bum, bum, be-dum, bum, bum, be-dum, bum
Bum, bum, be-dum, bum, bum, be-dum, bum
Bum, bum, be-dum, bum, bum, be-dum, bum
Bum, bum, be-dum, bum, bum, be-dum, bum
Bum, bum, be-dum, bum, bum, be-dum, bum
Bum, bum, be-dum, bum, bum, be-dum, bum
Não há mais gasolina, no tanque
No more gas in the rig
Não consigo nem dar a partida
Can't even get it started
Nada ouvido, nada dito
Nothing heard, nothing said
Não se pode falar sobre isso
Can't even speak about it
Toda a minha vida está passando na minha cabeça
All my life on my head
Não quero pensar sobre isso
Don't wanna think about it
Sinto como se estivesse ficando louca
Feels like I'm going insane
Yeah!
Yeah
É um ladrão na noite
It's a thief in the night
Que vem e te agarra
To come and grab you
Pode se movimentar dentro de você
It can creep up inside you
E te consumir
And consume you
Uma doença da mente
A disease of the mind
Que pode te controlar
It can control you
É perto demais pra conforto
It's too close for comfort
Acenda suas luzes de freio
Throw on your break lights
Estamos na cidade maravilhosa
We're in the city of wonder
Não vou jogar limpo
Ain't gonna play nice
Cuidado ou vai se dar mal
Watch out, you might just go under
É melhor pensar duas vezes
Better think twice
Sua linha de pensamento será alterada
Your train of thought will be altered
Então se for vacilar seja esperto
So if you must falter be wise
Sua mente está em
Your mind is in
Paranoia
Disturbia
É como se a escuridão fosse a luz
It's like the darkness is the light
Paranoia!
Disturbia
Estou assustando você essa noite?
Am I scaring you tonight?
Paranoia
Disturbia
Eu não estou acostumada ao que você gosta
Ain't used to what you like
Paranoia! Paranoia!
Disturbia, disturbia
Bum, bum, be-dum, bum, bum, be-dum, bum
Bum, bum, be-dum, bum, bum, be-dum, bum
Bum, bum, be-dum, bum, bum, be-dum, bum
Bum, bum, be-dum, bum, bum, be-dum, bum
Bum, bum, be-dum, bum, bum, be-dum, bum
Bum, bum, be-dum, bum, bum, be-dum, bum
Bum, bum, be-dum, bum, bum, be-dum, bum
Bum, bum, be-dum, bum, bum, be-dum, bum
Retratos desbotados na parede
Faded pictures on the wall
É como se eles falassem comigo
It's like they talkin' to me
Desligando chamadas desconhecidas
Disconnectin' your call
O telefone sequer toca
Your phone don't even ring
Eu tenho que sair
I gotta get out
Ou solucionar essa merda
Or figure this shit out
É perto demais para conforto
It's too close for comfort
É um ladrão na noite
It's a thief in the night
Que vem e te agarra
To come and grab you
Pode se movimentar dentro de você
It can creep up inside you
E te consumir
And consume you
Uma doença da mente
A disease of the mind
Que pode te controlar
It can control you
É perto demais pra conforto
I feel like a monster
Jogue suas luzes de pausa
Throw on your break lights
Estamos na cidade das maravilhas
We're in the city of wonder
Não vai jogar bem
Ain't gonna play nice
Cuidado, você pode simplesmente afundar
Watch out, you might just go under
Melhor pensar duas vezes
Better think twice
Sua linha de pensamento será alterada
Your train of thought will be altered
Então, se você deve vacilar, seja sábio
So if you must falter, be wise
Sua mente está em
Your mind is in
Paranoia
Disturbia
É como se a escuridão fosse a luz
It's like the darkness is the light
Paranoia!
Disturbia
Estou assustando você essa noite?
Am I scaring you tonight?
Sua mente está em
Your mind is in
Paranoia
Disturbia
Eu não estou acostumada ao que você gosta
Ain't used to what you like
Paranoia! Paranoia!
Disturbia, disturbia
Bum, bum, be-dum, bum, bum, be-dum, bum
Bum, bum, be-dum, bum, bum, be-dum, bum
Bum, bum, be-dum, bum, bum, be-dum, bum
Bum, bum, be-dum, bum, bum, be-dum, bum
Bum, bum, be-dum, bum, bum, be-dum, bum
Bum, bum, be-dum, bum, bum, be-dum, bum
Bum, bum, be-dum, bum, bum, be-dum, bum
Bum, bum, be-dum, bum, bum, be-dum, bum
Libere-me desta maldição
Release me from this curse I'm in
Estou tentando manter o controle
Trying to maintain
Mas está difícil
But I'm struggling
Você não pode ir oh, oh, oh, oh, oh
You can't go, oh, oh, oh, oh, oh
Eu acho que vou ah, ah, ah
I think I'm gonna ah, ah, ah
Jogue suas luzes de pausa
Throw on your break lights
Estamos na cidade das maravilhas
We're in the city of wonder
Não vai jogar bem
Ain't gonna play nice
Cuidado, você pode simplesmente afundar
Watch out, you might just go under
Melhor pensar duas vezes
Better think twice
Sua linha de pensamento será alterada
Your train of thought will be altered
Então, se você deve vacilar, seja sábio
So if you must falter be wise
Sua mente está em
Your mind is in
Paranoia
Disturbia
É como se a escuridão fosse a luz
It's like the darkness is the light
Paranoia!
Disturbia
Estou assustando você essa noite?
Am I scaring you tonight?
Sua mente está em
Your mind is in
Paranoia
Disturbia
Eu não estou acostumada ao que você gosta
Ain't used to what you like
Paranoia! Paranoia!
Disturbia, disturbia
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Animal In Me e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: