(Antichrist Television Blues)
Arcade Fire
(Antichrist Television Blues) (Tradução)
(Antichrist Television Blues)
Não quero trabalhar num prédio no centro da cidade
Don't want to work in a building downtown
Não, eu não quero trabalhar num prédio no centro da cidade
No, I don't want to work in a building downtown
Eu não sei o que eu vou fazer
I don't know what I'm going to do
Porque os aviões continuam caindo sempre de dois em dois
Because the planes keep crashing always two by two
Não quero trabalhar num prédio no centro da cidade
Don't want to work in a building downtown
Não, eu não quero ver quando os aviões atingirem o chão
No, I don't want tosee it when the planes hit the ground
Não quero trabalhar num prédio no centro da cidade
Don't want to work in a building downtown
Não quero trabalhar num prédio no centro da cidade
Don't want to work in a building downtown
Estacionando os carros no subterrâneo
Parking the cars in the underground
As vozes quando elas gritam, bem, elas não fazem nenhum barulho
The voices when they scream, well, they make no sound
Quero ver as cidades enferrugarem
Want to see the cities rust
E os bagunçeiros dirigindo atrás do onibus
And the troublemakers riding on the back of the bus
Caro Deus, eu sou um bom homem cristão
Dear God, I'm a good Christian man
Sou seu garoto, eu sei que você entende
I'm your boy, I know you understand
Que você tem que trabalhar duro e há de ser pago
That you got to work hard and you got to get paid
A garota só tem treze, mas ela não age de acordo com sua idade
The girl's thirteen, but she don't act her age
Ela pode cantar como um passaro numa gaiola
She can sing like a bird in cage
Oh Senhor, se você pudesse vê-la quando ela está encima daquele palco
Oh Lord, if you could see her when she's up on that stage
Você sabe que eu sou um homem temente a Deus
You know that I'm a God-fearing man
Você sabe que eu sou um homem temente a Deus
You know that I'm a God-fearing man
Eu só tenho que saber se isso é uma parte de seu plano
I just got to know if it's a part of your plan
Ver minha querida estar sob sua mão direita
To see my darling stand by your right hand
Eu sei que você fára o que é certo, Senhor
I know you will do what's right, Lord
Por eles serem as lanternas e você a luz
For they are the lanterns and you are the light
Agora eu estou dominado
Now I'm overcome
Pela luz do dia
By the light of day
Meus lábios estão perto
My lips are near
Mas meu coração está longe
But my heart is far away
Me diga o que dizer
Tell me what to say
Serei o seu porta-voz
I'll be your mouthpiece
Dentro da luz de uma ponte que queima
Into the light of a bridge that burns
Assim que eu dirigo pela cidade com o dinheiro que eu ganho
As I drive through the city with the money that I earn
Até a escuridão de um céu sem estrelas
To the dark of a starless sky
Eu não fitarei nada e eu te pergunto porquê
I won't stare into nothing and I'm asking you why
Senhor, deixe-me fazer dela uma estrela
Lord, let me make her a star
Então o mundo verá quem você realmente é
So the world can see who you really are
Garotinha, você é velha o suficiente para entender
Little girl, you're old enough to understand
Você sempre será uma estranha em uma estranha estranha ilha
You'll always be a stranger in a strange strange land
Homens virão enquanto você estiver dormindo
Men are going to come while you're fast asleep
Então é melhor você ficar por perto e se segurar em mim
So you better just stay close and hold onto me
Se o passarinho da mamãe não cantar bem,
If mama's mockingbird don't sing well,
Então papai não vai comprar pra ela nenhum anel de diamantes
Then daddy won't buy her no diamond ring
Caro Deus, você me mandará uma criança?
Dear God, will you send me a child?
Oh Deus, você me mandará uma criança?
Oh God, will you send me a child?
Porque eu quero colocá-la na tela da TV
Because I want to put it up on the TV screen
Então o mundo poderá ver o que sua verdadeira palavra significa
So the world can see what your true Word means
Senhor, você me mandará um sinal?
Lord, won't you send me a sign?
Porque eu só tenho que saber se eu estou perdendo meu tempo
Because I just got to know if I'm wasting my time
Agora eu estou dominado
Now I'm overcome
Pela luz do dia
By the light of day
Meus lábios estão perto
My lips are near
Mas meu coração está longe
But my heart is far away
Mas agora a guerra foi vencida
But now the war is won
Como nada parece bom?
How come nothing tastes good?
Oh você é uma criança tão sensível (criança sensível)
Oh you're such a sensitive child (sensitive child)
Você sabe que você é uma criança tão sensível
You know you're such a sensitive child
Eu sei que você está cansada, mas tudo bem
I know you're tired, but it's all right
Eu só precisava que você cantasse pra mim essa noite
I just needed you to sing for me tonight
Você terá seu dia no sol
You're going to have your day in the sun
Você sabe que Deus ama os sensíveis
You know God loves the sensitive ones
Oh, meu passarinho numa gaiola
Oh, my little girl in a cage
Oh, meu passarinho numa gaiola
Oh, my little bird in a cage
Preciso que você suba naquele palco
I need you to get up for me up on that stage
Mostre pra todos os homens que você é velha pra sua idade
Show all the men that you're old for your age
Agora estamos em tempos de medo
Now in the times of fear
Mas se você não pega-lo, ele desaparecerá
But if you don't take it, it'll disappear
Oh, meu passarinho, cante
Oh, my little mockingbird, sing
Vem cá, meu passarinho, cante
Come on, my little mockingbird, sing
Preciso que você suba no palco pra mim, querida
I need you to get up on the stage for me, honey
Mostre pros homens que não é pelo dinheiro
Show the men it's not about the money
Quero segurar um espelho para o mundo
Want to hold a mirror up to the world
Então eles poderão enchergar-se dentro da minha garotinha
So that they can see themselves inside my little girl
Você sabe aonde eu estava na sua idade?
Do you know where I was at your age?
Alguma ideia de onde eu estava na sua idade?
Any idea where I was at your age?
Eu estava trabalhando no centro da cidade pelo mínimo salário!
I was working downtown for the minimum wage!
Eu eu não podia te deixar e jogar tudo aquilo fora
And I couldn't let you just throw it all away
Me mande uma criança, Deus, me mande uma faca
Throw me a kid, God, throw me a knife
Então me diga Senhor, eu sou o Anti-cristo?
So tell me Lord, am I the Antichrist?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Arcade Fire e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: