Tradução gerada automaticamente

Rock City Wankers
The Ark
Maluquices da Cidade do Rock
Rock City Wankers
Nova York é uma mina de ouro para os Maluquices da Cidade do RockNew York's a goldmine for Rock City Wankers
Peregrinos da putaria e da panqueca noturnaPilgrims of sleaze and of nocturnal pancake
Você é um poeta, viciado em eletricidade?Are you a poet, electrical junkie?
Ou é só mais um maluquinho da cidade do rock?Or are you just a another little rock city wankie?
Dizendo: "Vou ter uma vida sem graça, vida de merda até sairSaying: "I'm gonna have a no-life, low-life 'til I get out
Então eu vou ter uma vida de luxo O-o-oh.Then I get highlife O-o-oh.
Espero que me olhem enquanto a vicodina tá fazendo efeito, fazendo efeito…"Hope they stare at me while the vicodine is kicking in, kicking in…"
Oh não! Você enfiou uma agulha na veiaOh no! You put a spike into your vein
Oh não! (Isso te faz achar que você tem)Oh no! (Does it make you think you've got)
O sangue dos Trovões na cabeçaThe blood of Thunders in your brain
Você deveria saber: Só porque você tá cheio dissoYou ought to know: Just because you're full of it
Não significa que você é o caraIt doesn't mean that you're the shit
Então dá uma boa olhada em mimSo take a good look at me
Agora, aqui vai um bom conselho:Now, Here's some good advice:
Tente ter um pouco de educação, seu idiota!Try some manners, fuck-face!
(Eu tô falando sério, baby…)(I mean it, baby…)
Oh, me poupe da sua análise protegida por óculos escurosOh, spare me your sunglass-protected analysis
Vícios elegantes - crise da meia-idadeElegant vices - midlife crisis
A gente quer ir, quer ver Ligeti-Ligeti, É!We wanna go wanna see Ligeti-Ligeti, Yeah!
Vou sair daqui no seu sonho de limusine, disse É!Gonna slip outta here in your limousine-dream, said Yeah!
Oh não! Você enfiou uma agulha na veiaOh no! You put a spike into your vein
Oh não! (Isso te faz achar que você tem)Oh no! (Does it make you think you've got)
O sangue dos Trovões na cabeçaThe blood of Thunders in your brain
Você deveria saber: Só porque você tá cheio dissoYou ought to know: Just because you're full of it
Não significa que você é o caraIt doesn't mean that you're the shit
Então dá uma boa olhada em mimSo take a good look at me
Agora, aqui vai um bom conselho:Now, Here's some good advice:
Tente ter um pouco de educação, seu idiota!Try some manners, fuck-face!
Vou ter uma vida sem graça, vida de merda até sairI'm gonna have a no-life-low-life 'til I get out
Então eu vou ter uma vida de luxo - O-o-oh!Then I get Highlife -O-o-oh!
Vou ter uma vida sem graça, até ter vida de luxoI'm gonna have no-life, 'til I get highlife
Vou ter uma vida sem graça, vida de luxo é a minha vidaI'm gonna have a no-life, Hi-Life is my life



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Ark e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: