Tradução gerada automaticamente
C Sections And Railway Trestles
The Avett Brothers
Seções C e Cavaletes Ferroviários
C Sections And Railway Trestles
Você é longo e forte como um cavalete ferroviário
You're long and strong like a railway trestle
Papai apenas um músculo e mamãe apenas um vaso
Dad just a muscle and mama just a vessel
Era para chamar, bajular, acariciar e aninhar
Meant to call, fawn over, nuzzle and nestle
Mas papai é apenas um urso que você pode enfrentar e lutar
But dad's just a bear you can tackle down and wrestle
Filho, me dê tempo, eu sou uma bagunça de boa-fé
Son, give me time, I'm a bona fide mess'll
Se a mamãe disser não, talvez o papai diga sim
If Mama says no, maybe Dad'll say yes'll
Você fez de errado? Bem, vá em frente confessarei
Did you do wrong? Well, go ahead confess'll
Papai apenas um músculo e mamãe apenas um vaso
Dad just a muscle and mama just a vessel
Vocês todos azuis e sua mãe como um chocalho
You all blue and your mama like a rattle
Saiu parecendo um Smurf em uma batalha
Came out looking like a Smurf in a battle
Eu nas hemorragias nasais, mamãe na sela
Me in the nosebleeds, Mama in the saddle
Corajoso como um Sioux Bravo entrando em batalha
Brave like a Sioux Brave going into battle
Emoção indo como uma debandada de gado
Emotion going like a stampede of cattle
Real como chuva e café em Seattle
Real like rain and coffee in Seattle
Anestesiologista violino e faddle
Anesthesiologist fiddle and faddle
Vocês todos azuis e sua mãe como um chocalho
You all blue and your mama like a rattle
Oh, a vida é tão clara como um mural de Rivera
Oh, life so clear like a Rivera mural
Os dentes de Lúcifer introduzem a epidural
Lucifer's teeth introduce the epidural
Dr. Jones, você precisa de uma indicação do céu?
Dr. Jones, do you need a heaven referral?
Deus enviou você para mim e minha garota
God sent ya down to me and my girl
Ela é longa, alta e saudável como o inferno
She's long and tall and healthy as hell
Mas o plano foi para o inferno quando o amiguinho caiu
But the plan went to hell when the little fella fell
O menino entrou de cabeça em sua pélvis
Boy went headfirst into her pelvis
1956 tremendo como Elvis
1956 shaking like Elvis
Ah, ontem nasci e já estou pensando
Oh, yesterday born and already thinking
Corpo como um Ford e uma mente como Lincoln
Body like a Ford and a mind like Lincoln
Mamãe e papai apaixonados e afundando
Mama and Papa in love and sinking
Em uma situação nova, bebendo
Into a brand new situation, drinking
Tomar café como um peixe no segundo e terceiro turnos
Up coffee like a fish on second and third shift
Amando cada minuto sempre amoroso disso
Lovin' every single ever-loving minute of this
Ovação de pé para o especialista em O / R
Standing ovation for the O/R specialist
Deixe-me chegar perto quero dar um beijo na cabeça do meu filho
Let me get close wanna give my son one kiss on his head
Planejamento para o futuro, saúde e odontologia
Planning for the future, health and dental
Pegando meu bebê, fácil e gentil
Picking up my baby boy, easy and gentle
Sopa para a família, linguiça e lentilha
Soup for the family, sausage and lentil
Feijões e verduras, rúcula e fentel
Beans and greens, arugula and fentel
Nunca durma Estou prestes a enlouquecer
Don't never sleep I'm about to go mental
Mas nada até agora foi acidental
But nothing so far has been accidental
Não posso manter minha vida, então deve ser um aluguel
Can't keep my life, so it's got to be a rental
Pegando meu bebê, fácil e gentil
Picking up my baby boy, easy and gentle
Oh, você é longo e forte como um cavalete ferroviário
Oh, you're long and strong like a railway trestle
Papai apenas um músculo e mamãe apenas um vaso
Dad just a muscle and mama just a vessel
Era para chamar, bajular sobre carinho e aninhar
Meant to call, fawn over cuddle and nestle
Mas papai é apenas um urso que você pode enfrentar e lutar
But dad's just a bear you can tackle down and wrestle
Você pode ter uma barraca pop ou um castelo
You can have a pop-tent or you can have a castle
Tente mudar as pessoas, mas vai ser um aborrecimento
Try to change people but it's gonna be a hassle
Não precisa ser astronauta para a NASA
Don't have to be an astronaut for NASA
Mas é sempre bom comprar um vestido e uma borla
But it's always good to get a gown and a tassel
Filho, divirta-se com a sua vida, é um drama
Son, have fun with your life, it's a drama
Apenas um período e todos os tipos de vírgulas
Just one period and all kinds of commas
Agora você tem um macacão, mas você ganha pijama
Now you got a onesie but then you get pajamas
Você sabe que você me pegou e você sabe que você tem sua mãe
You know you got me and you know ya got your mama
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Avett Brothers e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: