Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 38

Denouncing November Blue (uneasy Writer)

The Avett Brothers

Letra

Denunciando novembro Blue (Escritor inquieto)

Denouncing November Blue (uneasy Writer)

Novembro iam e vinham,
November came and went,

como um verão que passei,
like a summer that I spent,

com uma garota sem nome que andou no lugar de geléia.
with a no name girl that walked in jelly shoes.

Voltei para minha casa,
I returned to my home,

com uma parte do coração de pedra,
with a heart part made of stone,

e eu chorei a noite toda para uma menina que eu nunca soube.
and I cried all night for a girl I never knew.

Do leste vem,
From the east it comes,

seu amor e do sol nascente,
her love and the rising sun,

e rezo para cada vez que eles vêm, não é a última.
and I pray each time they come, it's not the last.

Você vê que eu tenho forte,
You see I've got strong,

Eu fiz isso através do que veio junto,
I made it through what came along,

mas eu não posso seguir em frente para a beleza do passado.
but I can't move on for the beauty of the past.

Deparei com uma menina bonita,
Came across a pretty girl,

por cerca de um mês, ela era o meu mundo,
for about a month she was my world,

e eu segurei a mão dela, e jurou que nunca tinha parte.
and I held her hand, and swore we'd never part.

Eu segui em frente, ela ficou para trás,
I moved on, she stayed behind,

Eu disse que ia chamar, ela disse que ia escrever,
I said I'd call, she said she'd write,

Nós perdemos contato no momento em que partiu.
we lost touch the moment I drove off.

Saí da cidade como um jogador com,
I left town like a gambler with,

o sentido de Cashin 'todas as fichas,
the sense of cashin' all the chips,

antes de perder-los todos em um mau negócio.
before I lost them all on a bad deal.

Eu fiz acreditar que eu estava em uma corrida,
I made believe I was in a race,

levou dez mil quilômetros em sete dias,
drove ten thousand miles in seven days,

enquanto escrevia um livro chamado "ser um homem livre".
while writing a book called 'Being A Free Man'.

Conheceu mais pessoas do que o presidente,
Met more people than the president,

os bons tempos vieram e os bons tempos foram,
the good times came and the good times went,

e eu aprendi a ignorar dores minha fome.
and I learned how to ignore my hunger pangs.

Eu olhei em frente para a estrada aberta, o pensamento sobre as pessoas eo que eles sabem,
I looked ahead to the open road, thought about the people and what they know,

e escreveu um livro chamado "As pessoas não sei nada.
and wrote a book called 'People Don't Know Nothin'.

(Não importa o que te dizer, o homem)
(no matter what they tell ya, man)

Uma vez eu passei meu último centavo,
Once I spent my last dime,

e contados a proporção de milhas de tempo,
and counted the ratio of miles to time,

Eu olhei para o meu desprezo e minha surpresa.
I looked up to my disdain and my surprise.

Eu havia levado meu carro ao redor do mundo,
I had driven my car around the world,

terminou de volta na cidade com a menina,
ended back in the town with the girl,

então eu escrevi um livro chamado "Life in Prison".
so I wrote a book called 'Life in Prison'.

(Volume. 1)
(Volume. 1)

Eu vejo que a menina de vez em quando,
I see that girl every now and then,

e nós bebemos a ter tão bons amigos,
and we drink to having such good friends,

e pedir desculpas pela maneira como ele não durou muito.
and apologize for the way it did not last.

Engraçado que tudo é verdade,
Funny thing that it's all true,

e eu sempre vou te amar novembro Azul,
and I'll always love November Blue,

mas eu virei-a para a beleza do passado.
but I turned her down for the beauty of the past.

Novembro iam e vinham,
November came and went,

como um verão que passei,
like a summer that I spent,

com uma garota sem nome que andou no lugar de geléia.
with a no name girl that walked in jelly shoes.

Voltei para minha casa,
I returned to my home,

com uma parte do coração de pedra,
with a heart part made of stone,

e eu chorei a noite toda para uma menina que eu nunca soube.
and I cried all night for a girl I never knew.

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Enviar


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Avett Brothers e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção