Hanabira
はなびらがおちてきせつがすぎて
hanabira ga ochite kisetsu ga sugite
いくあてもないままたびにでたよ
ikuate mo nai mama tabi ni deta yo
ちゅうちゅうげしゃのほーむさびたべんち
tochuugesha no ho-mu sabita benchi
おもいからだふかくこしをおろす
omoi karada fukaku koshi wo orosu
ごごのひかりがまぶしくて
gogo no hikari ga mabushikute
みあげたそらにためいきひとつ
miageta sora ni tameiki hitotsu
じんせいというなのながいれーる
jinsei to iu na no nagai re-ru
ごーるなんてどこにあるのだろう
go-ru nante doko ni aru no darou
たちどまることがとてもこわくて
tachidomaru koto ga totemo kowakute
いつもはしりつづけてきたけれど
itsumo hashiritsuzuketekita keredo
たそがれいろにそまるくも
tasogareiro ni somaru kumo
せかいはゆっくりとうごいてるんだな
sekai ha yukkuri to ugoiterun da na
ああぼくらただとおりすぎてた
aa bokura tada toorisugiteta
むちゅうなときにはきづかないものがある
muchuu na toki ni ha kizukanai mono ga aru
ゆうやみにつつまれでんしゃをみおくる
yuuyami ni tsutsumare densha wo miokuru
ゆっくりでもいいあるいていこうじぶんのたびじを
yukkuri demo ii aruiteikou jibun no tabiji wo
ああぼくらとおまわりしたって
aa bokura toomawari shita tte
ときにはたちどまればいいさ
toki ni ha tachitomareba ii sa
こんなにもせかいをかんじてる
konna ni mo sekai wo kanjiteru
あたらしいきせつがすぐそこにきていた
atarashii kisetsu ga sugu soko ni kiteita
Pétalas
As pétalas caem e as estações mudam
Mesmo sem destino, continuo na minha jornada
Em um banco enferrujado na plataforma da parada
Esse corpo pesado abaixou com força seu quadril
A luz da tarde é cegante
E eu soltei um único suspiro ao céu em que olhava
Nesse longo trilho chamado de vida
Onde será que fica o objetivo?
Parar é algo muito assustador
Então eu sempre continuava correndo, mas
Embaixo da nuvem pintada com as cores do crepúsculo
O mundo está se movendo lentamente
Ah, nós estamos simplesmente longe demais
Não percebemos coisas enquanto estamos em transe
Me despeço do trem envolto pela noite
E caminho lenta e tranquilamente na minha própria jornada
Ah, nós fizemos um desvio
Mas tudo bem se ficarmos parados um tempo
Estou sentindo o mundo muito mais
Uma nova estação tinha logo chegado lá