Transliteração e tradução geradas automaticamente

Kizuna Song
The Back Horn
Canção da Kizuna
Kizuna Song
se todo mundo é feliz, canções não nascem assim
だれもがみんなしあわせならうたなんてうまれないさ
daremo ga minna shiawase nara uta nante umarenai sa
por isso, mundo, se pinta com uma tristeza mais vibrante
だからせかいよもっとあざやかなかなしみにそまれ
dakara sekai yo motto azayaka na kanashimi ni somare
você, que achava que era forte, deixou cair suas lágrimas
つよいひとだとおもっていたあなたがこぼしたなみだ
tsuyoi hito da to omotteita anata ga koboshita namida
brilhando sob a luz do inverno, eu sempre estive encantado
ふゆのひざしのなかできらめいてずっとみほれていたんだ
fuyu no hizashi no naka de kagayaite zutto mihoreteitan da
mesmo estando ao seu lado, só há coisas que não entendo
そばにいるのにわからないことばかりで
soba ni iru no ni wakaranai koto bakari de
não consigo fazer nada, mas sempre estarei aqui
なにひとつできないけどいつだってそばにいるよ
nani hitotsu dekinai kedo itsudatte soba ni iru yo
um pequeno arranhão comum está bom
ありふれたちいさなきずでいい
arifureta chiisa na kizu de ii
nós vamos caminhando devagar juntos
そっとあゆみをあわせていくぼくら
sotto ayumi wo awaseteyuku bokura
as canções de amor que transbordam pela cidade
まちじゅうにあふれるらぶそんぐが
machijyuu ni afureru rabusongu ga
se eu puder achar um pouco de beleza, seria um mundo maravilhoso
すこしいとおしくおもえたのならすばらしいせかい
sukoshi itooshiku omoeta no nara subarashii sekai
se você está sofrendo, se está difícil e não pode contar a ninguém
くるしくたってつらくたってだれにもはなせないなら
kurushiku tatte tsuraku tatte dare ni mo hanasenai nara
eu vou transformar seu coração em canção e vou cantar por você
あなたのそのこころをうたにしてぼくがうたってあげるよ
anata no sono kokoro wo uta ni shite boku ga utatte ageru yo
sentados na mesa, rindo depois de tanto tempo
まちにすわってひさしぶりにわらいあって
mahci ni suwatte hisashiburi ni waraiatte
esta noite, estamos escrevendo uma canção triste com alegria
たのしげにかなしいうたかきならしてるこんや
tanoshige ni kanashii uta kakinarashiteru konya
agora, ainda está bom com uma luz pequena
いまはまだちいさなひかりでいい
ima ha mada chiisa na hikari de ii
nós vamos entrelaçando nossas vidas devagar
そっといのちをかさねていくぼくら
sotto inochi wo kasaneteyuku bokura
com rostos que parecem nunca ter visto nada
みたこともないようなかおでわらう
mita koto mo nai you na kao de warau
com certeza, não podemos mostrar tudo, mas vamos em direção ao amanhã
きっとすべてはみせられないけどあしたへむかおう
kitto subete ha miserarenai kedo ashita he mukaou
um pequeno arranhão comum está bom
ありふれたちいさなきずでいい
arifureta chiisa na kizu de ii
nós vamos caminhando devagar juntos
そっとあゆみをあわせていくぼくら
sotto ayumi wo awaseteyuku bokura
as canções de amor que transbordam pela cidade
まちじゅうにあふれるらぶそんぐが
machijyuu ni afureru rabusongu ga
se eu puder achar um pouco de beleza, seria um mundo maravilhoso
すこしいとおしくおもえたのならすばらしいせかい
sukoshi itooshiku omoeta no nara subarashii sekai
mas o tempo passa e a tristeza circula
だけどときがすぎてかなしみはめぐる
dakedo toki ga sugite kanashimi ha meguru
e então a canção nasce, e nós vamos nos tornando mais bonitos
そしてうたがうまれ、ぼくらきれいになっていく
soshite uta ga umare, bokura kirei ni natteyuku
sob a luz.
ひざしのなかで
hizashi no naka de



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Back Horn e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: