(And The Chorus Sand) A Dead Refrain
The Black Dahlia Murder
(E o Coro Cantou) Um Refrão Morto
(And The Chorus Sand) A Dead Refrain
Arranha-céus - estão desmoronando - montanhas movem-se em meu caminho
Skyscrapers - are crumbling - mountains move in my path
As luzes das ruas - estão se distorcendo - puxando-me para a terra
The streets lights - are twisting - pulling me to the earth
Minhas veias estão ancoradas nesta cidade, estou derrotado por esta falta de convicção
My veins are anchored in this city - I am defeated by this lack of conviction
Estou esmagado - por 800 milhas - olhos abertos em auto-asco
I am crushed - by 800 miles - eyes widened in self loathing
Quando a maldita terra provar-se mais forte
When the fucking dirt proves stronger
Que a mais pura emoção que eu jamais tive
Than the most pure emotion that I've ever fucking had
Então o que resta na vida - senão destruição?
So what is left in life - but my destruction?
Porque meus pulmões ainda arfam - quando não mais respiro por você?
Why do my lungs still gasp - when I no longer breathe for you?
Aonde a verdade em minha existência - quando eu fui cortado dela
Where is the truth in my existence - when I have been cut off from
As suas tenras pontas de seus dedos - tudo o que conheci cai a minha volta
Your tender fingertips - all that I've known falls down around me
Cada distorcida arvore e rua sem saída lembra-me de você
Every twisting tree and dead end street reminding me of you
Levando-me de volta
Taking me back
Um ano atrás
A year
Minha vida rasteja sem você- entre infindos lençóis nevando
My life crawls on without you - amongst the endless snowing sheets
Cruéis momentos de salvação vem a mim somente quando estou dormindo
Disheartening moments of salvation come to me only when I am asleep
Não suporto mais a negação - escondendo a fraqueza de meu ser
I no longer stomach the denial - hiding the weakness of my being.
O dia a dia tornou-se uma mancha desde que você foi embora
The day to day has been a slow blur since you left
Somente teu perdão liberta-me
Only (your) forgiveness sets me free
Liberta-me
Free
As pontes - caem - as vertentes crescem rápido
The bridges - collapsing - hillsides are growing fast
O pavimento - esta movendo areia movediça contra minha vontade
The pavement - is shifting - quicksand controls my will
Eu questiono a vida e seu real significado
I question life and its true meaning
Estou derrotado por esta debilidade da vontade
I am defeated by this feebleness of will
Frenéticos pensamentos prendem minha mente
Frenzied thoughts arrest my mind
Assim como desço em direção a minha iminente destruição
As I descend towards my eminent destruction
A única coisa a qual posso confiar - quando minto para mim mesmo
The only thing I can rely on - when I lie even to myself
Arranha-céus - estão desmoronando - montanhas fechando-se em meu caminho
Skyscrapers - are crumbling - mountains are closing in my path
As ruas - estão distorcendo-se - puxando-me para a terra
The streets lights - are twisting - pulling me to the earth
Minhas veias estão ancoradas nesta cidade
My veins are anchored in this city
Estou derrotado por esta falta de convicção
I am defeated by this lack of conviction
Estou morto? Eu prossigo oco - não amado
Am I already dead? I proceed hollow - unloved
Sou nossa memória queimada - auto-mutilação é meu suporte principal
I am our burnt out memory - self muutilation is my mainstay
Arranque-me - das fotos de tua face
Tear me away - from the pictures of your face
Tire meus olhos de tua palavra escrita
Pry my eyes from your written word
Arranque-me - de teu laço de arrependimento
Tear me away - from the bondage of regret
Convença-me de que estou vivo
Convince me that I am alive
Este é o fim - o fim de tudo
This is the end - the end of everything
Tudo o que eu tinha por querido - escapou de minhas mãos
All I held dear - has slipped from my grasp
Este é o fim - o fim de tudo
This is the end - the end of everything
A quem eu amei - malditas memórias
All whom I've loved - are fucking memories
Este é o fim - o fim de tudo
This is the end - the end of everything
Assim como estou maduro - a este legado
As I am ripe - for this demise
Este é o fim - o fim de tudo
This is the end - this is the end of everything
Ajoelho-me - ímpio e vencido
I kneel - godless and beaten
Eu anseio por momentos quando meus olhos não estarão cegados pelo vazio
I long for moments when my eyes aren't blinded by emptiness
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Black Dahlia Murder e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: