Transliteração gerada automaticamente

少年の詩 (shounen no uta)
The Blue Hearts
Poema do Menino
少年の詩 (shounen no uta)
Papai, mamãe, bom dia
パパ、ママ お早うございます
papa, mama ohayou gozaimasu
O que começarei hoje?
今日は何から始めよう
kyou wa nani kara hajimeyou
Se eu derramar o leite na mesa
テーブルの上のミルクこぼしたら
teeburu no ue no miruku koboshitara
Será que ouvirei a voz da mamãe?
ママの声が闻こえてくるかな
mama no koe ga kikoete kuru kana
1, 2, 3, 4, contando até cinco
1、2、3、4 5つ数えて
1, 2, 3, 4 itsutsu kazoete
Calcei meus sapatos de basquete
バスケットシューズがはけたよ
basuketto shuuzu ga haketa yo
Mesmo abrindo a porta, não encontrei nada
ドアをあけても 何も见つからない
doa wo akete mo nanimo mitsukaranai
Apenas observando à distância de lá
そこから远くを ながめてるだけじゃ
soko kara tooku wo nagameteru dake ja
Não é que eu esteja revoltado, só
别にグレてる訳じゃないんだ
betsu ni gureteru wake ja nai n da
Percebi que não posso continuar assim
ただこのままじゃいけないってことに 気付いただけさ
tada kono mama ja ikenai tte koto ni kizuita dake sa
E então eu estava segurando uma faca
そしてナイフを持って立ってた
soshite naifu wo motte tatteta
Eu estava segurando uma faca
ナイフを持って立ってた
naifu wo motte tatteta
Eu estava segurando uma faca
ナイフを持って立ってた
naifu wo motte tatteta
Eu estava segurando uma faca
ナイフを持って立ってた
naifu wo motte tatteta
Eu realmente não tenho coragem, não consigo dizer: Eu te amo
私やっぱりゆうきが足りない 「I love you 」が言えない
watashi yappari yuuki ga tarinai "I love you" ga ienai
Palavras são sempre uma droga, mas
言叶はいつでもクソッタレだけど
kotoba wa itsu demo kusottare da kedo
Eu também penso seriamente
仆(わたし)だってちゃんと考えてるんだ
watashi datte chanto kangaeterun da
Coisas que não podem ser resolvidas
どうにもならない事なんて
dou ni mo naranai koto nante
Podem acabar de qualquer maneira
どうにでもになっていい事
dou ni demo naru koto
Os professores me deixam ansioso, mas
先生たちは私を 不安にするけど
sensei tachi wa watashi wo fuan ni suru kedo
Não havia palavras tão importantes assim
それほど大切な言叶はなかった
sore hodo taisetsu na kotoba wa nakatta
Eu não guardo rancor de ninguém, só não quero ser elogiado pelos adultos
谁の事も恨んじゃいないよ
dare no koto mo uran janai yo
Não quero me tornar um idiota
ただ大人たちにほめられるような バカにはなりたくない
tada otona tachi ni homerareru you na baka ni wa naritakunai
E então eu estava segurando uma faca
そしてナイフを持って立ってた
soshite naifu wo motte tatteta
Eu estava segurando uma faca
ナイフを持って立ってた
naifu wo motte tatteta
Eu estava segurando uma faca
ナイフを持って立ってた
naifu wo motte tatteta
Eu estava segurando uma faca
ナイフを持って立ってた
naifu wo motte tatteta
Mesmo que a voz de um garoto seja apagada pelo vento, la la la
少年の声は风に消されても ラララ
shounen no koe wa kaze ni kesarete mo rarara
Não está errado
间违っちゃいない
machigaccha inai
E então eu estava segurando uma faca
そしてナイフを持って立ってた
soshite naifu wo motte tatteta
E então eu estava segurando uma faca
ナイフを持って立ってた
naifu wo motte tatteta
E então eu estava segurando uma faca
ナイフを持って立ってた
naifu wo motte tatteta
E então!
そして!
soshite!
Seria bom se as coisas acontecessem como eu penso
いろんな事が思い通りになったらいいのになあ
ironna koto ga omoi doori ni nattara ii noni naa



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Blue Hearts e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: