My Oldest Memory
I cracked my knuckles, and I said grace
And gave thanks for being a hundred and still feeling amazed.
Out where the waves wrestle with the dirty brine,
This is a lonely place. This was a home of mine.
After the struggle, Id watch the sand settle
Over the quiet reef. Its my oldest memory.
And I dont know whose land were on.
Is this an island that plots like a villain,
Or an old ghost friend we dont believe in?
I dont know.
I curse the weapon we stub our toes on.
Its the land of make believe, cant you see, cant you see?
Now in the dirt where I put my feet, and in the trunk of my body,
Im only shy, here, when I want to be, my head between my cypress knees.
And in the top of the canopy of the trees I am climbing,
The morning sun here, you will see. Its my oldest memory.
And I dont know whose land were on.
Is this an island that plots like a villain,
Or an old ghost friend we dont believe in?
Is this an island that plots like a villain,
Or an old ghost friend we dont believe in?
I dont know
Minha Memória Mais Antiga
Eu estalei os dedos e fiz uma oração
E agradeci por ter cem anos e ainda me sentir maravilhado.
Lá onde as ondas brigam com a água suja,
Esse é um lugar solitário. Esse foi meu lar.
Depois da luta, eu via a areia assentar
Sobre o recife tranquilo. É minha memória mais antiga.
E eu não sei de quem é a terra em que estamos.
É uma ilha que trama como um vilão,
Ou um velho amigo fantasma em que não acreditamos?
Eu não sei.
Eu xingo a arma com que batemos os dedos.
É a terra da fantasia, não vê? Não vê?
Agora na terra onde coloco meus pés, e no tronco do meu corpo,
Só sou tímido aqui, quando quero, com a cabeça entre os joelhos de cipreste.
E no topo da copa das árvores que estou subindo,
O sol da manhã aqui, você verá. É minha memória mais antiga.
E eu não sei de quem é a terra em que estamos.
É uma ilha que trama como um vilão,
Ou um velho amigo fantasma em que não acreditamos?
É uma ilha que trama como um vilão,
Ou um velho amigo fantasma em que não acreditamos?
Eu não sei.