La Denigracion
Were comin out again, comin right out with our swords,
With a swing and a miss, and a belly full of bricks,
We lay heavy on the Earth, tethered to our words,
And try so hard not to stutter, though I dont know what for.
And each one has eyes in the honest places,
But will turn wonder into weeds.
Stab me in the back; Ill scratch yours.
Lord, have mercy on us both.
Are you so high above us, or the violence that walks among us?
Each one has eyes in the honest places,
But will turn wonder into weeds.
Oh, the weigh of bricks on bricks down to our feets,
And our feets are failing ships that soon do sink,
And the sea is land, and yes, the land is as soon sea.
And the sea is land, and the land is sea, oh me, oh my,
Oh my mother, have pity, put us down.
Oh, my mother, have pity, put us down
For a nap upon the banks of La Denigracion.
Limping was the nighttime, with its shrinking darkness,
Where the birds are lost in flight, and the men are soaked in light,
And, yes, the men take pride, but count your stars again.
There will be far more of your dreams lost in the heavens.
Cause each one has eyes in the honest places,
But will hide neath the shade of the leaves,
And will eat prunes from the trees of our withering orchards,
And will turn wonder into weeds
A Denigração
Estamos saindo de novo, saindo com nossas espadas,
Com um golpe e um erro, e a barriga cheia de pedras,
Pesamos pesado na Terra, presos às nossas palavras,
E tentamos tanto não gaguejar, embora eu não saiba o porquê.
E cada um tem olhos nos lugares honestos,
Mas vai transformar maravilhas em ervas daninhas.
Me apunhale pelas costas; eu coço as suas.
Senhor, tenha misericórdia de nós dois.
Você está tão acima de nós, ou da violência que caminha entre nós?
Cada um tem olhos nos lugares honestos,
Mas vai transformar maravilhas em ervas daninhas.
Oh, o peso de pedras sobre pedras até nossos pés,
E nossos pés são navios falidos que logo vão afundar,
E o mar é terra, e sim, a terra logo é mar.
E o mar é terra, e a terra é mar, oh meu Deus,
Oh minha mãe, tenha pena, nos coloque para baixo.
Oh, minha mãe, tenha pena, nos coloque para baixo
Para uma soneca às margens da A Denigração.
Coxeando estava a noite, com sua escuridão encolhendo,
Onde os pássaros estão perdidos em voo, e os homens estão encharcados de luz,
E, sim, os homens se orgulham, mas conte suas estrelas de novo.
Haverá muito mais dos seus sonhos perdidos nos céus.
Porque cada um tem olhos nos lugares honestos,
Mas vai se esconder sob a sombra das folhas,
E vai comer ameixas das árvores dos nossos pomares murchando,
E vai transformar maravilhas em ervas daninhas.