Tradução gerada automaticamente
Dressed To Kill
The Boys Of The Lough
Vestida para matar
Dressed To Kill
Eu suponho que você poderia dizer que ele era um homem comum
I suppose you could say he was a common man
Filho da terra, nascido para a terra
Son of the soil, born to the land
Ele era lento no seu modo de andar e falar
He was slow in his way of walking and talking
Lento para a cólera, um homem gentil gigante
Slow to anger, a gentle giant man
Mas um casaco escarlate com laços tartan
But a scarlet coat with tartan ties
Acendeu um fogo nos olhos de um homem jovem
Lit a fire in a young man's eyes
Ele deixou sua fazenda, sonha para cumprir
He left his farm, dreams to fulfill
Voltou como um soldado, vestida para matar
Came back as a soldier, dressed to kill
A partir desse primeiro dia, ele foi feito para se sentir dentro
From that first day, he was made to feel inside
A necessidade de glória, orgulho de um soldado
A need for glory, a soldier's pride
Eles encheram sua cabeça com histórias de guerras
They filled his head with stories of wars
De batalhas passadas onde os heróis lutaram e morreram
Of bygone battles where heroes fought and died
Assim, com o coração ansioso, ele aprendeu o seu ofício
So with eager heart he learned his trade
Para combater e matar com arma e lâmina
To fight and kill with gun and blade
E os homens que ele conheceu, ele estava prestes a encontrar
And the men he met he was soon to find
Foram o tipo de viver - e morrer - ao lado
Were the kind to live - and die - beside
Para o exército precisa de seus heróis
For the army needs its heroes
Para lutar e morrer e não mostram medo
To fight and die and show no fear
Mas a medalha de eles preso em seu peito
But the medal they pinned on his chest
Era uma cruz pesada demais para suportar
Was a cross too heavy to bear
Quando veio a guerra seus pensamentos logo mudou
When war came his thoughts soon changed
Agora, a morte, não a glória, não temer a fama
Now death, not glory, fear not fame
Não havia ninguém aqui, não há contadores de histórias
There was no-one here, no tellers of stories
Não há grandes líderes, mais ninguém para culpar
No great leaders, no-one else to blame
Uma dor selvagem começou a crescer
A savage pain began to grow
Num acesso de raiva cega ele carregou o inimigo
In a blinding rage he charged the foe
Sem pensamentos de orgulho quando ouviu os homens caem
No thoughts of pride as he heard men fall
Sem pensamentos de honra - não pensamentos em tudo
No thoughts of honour - no thoughts at all
Eles disseram que ele foi corajoso, suas obras foram glorificados
They said he was brave, his deeds were glorified
Para fazer o fogo nos olhos dos outros
To kindle fire in others' eyes
Mas de mortos rostos através de noites sem dormir
But dead men's faces through nights without sleep
Exposta a verdade que está por trás do 'herói' mentira
Exposed the truth that lay behind the 'hero' lie
Então, ele bateu a garrafa dura e longa
So he hit the bottle hard and long
E vendeu a sua medalha, fundido em bronze
And he sold his medal, cast in bronze
Porque ele sabia que a guerra ia ganhar no final
For he knew that war would win in the end
Enquanto o mito dos homens heróis manilhas decentes
While the myth of heroes shackles decent men
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Boys Of The Lough e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: