Neighbourhood Brats
Through the concrete piazzas they roam
Safe in numbers they're never alone
The mutant offspring of council house schemes
The dreaded nightmare of town planners dreams
Neighbourhood brats, neighbourhood brats
Folks step aside when they pass
You blame the teachers, the troubles at home
You blame the parents, where did we go wrong
You blame the violence in films that they see
You blame the drugs, the sex on TV
Neighbourhood brats, neighbourhood brats
Church goers hide when they pass
And then he kicked me...
Blame the plastic, the concrete and glass
The carefully measured out pieces of grass
The comprehensive's concentration camp wall
The desolated community hall
The one-car garage and semi-detached
Neat little garden and yard at the back
The little boxes with nowhere to hide
Two up, two down, toilet inside
Moleques da Vizinhança
Pelas praças de concreto eles vagam
Seguros em grupo, nunca tão sós
Os filhos mutantes de planos habitacionais
O pesadelo temido dos sonhos dos urbanistas
Moleques da vizinhança, moleques da vizinhança
O pessoal se afasta quando eles passam
Você culpa os professores, os problemas em casa
Culpa os pais, onde foi que erramos?
Culpa a violência nos filmes que eles veem
Culpa as drogas, o sexo na TV
Moleques da vizinhança, moleques da vizinhança
Os frequentadores da igreja se escondem quando eles passam
E então ele me deu um chute...
Culpa o plástico, o concreto e o vidro
Os pedaços de grama cuidadosamente medidos
A parede do campo de concentração da escola
O salão comunitário desolado
A garagem para um carro e a casa geminada
Um jardim arrumadinho e um quintal nos fundos
As caixinhas sem lugar pra se esconder
Dois em cima, dois embaixo, banheiro dentro
Composição: Dangerfield / Steel