Tradução gerada automaticamente

Graffiti
The Cadillac Three
grafite
Graffiti
Todos empilhados na traseira de uma batida acima do caminhãoEverybody piled in the back of a beat up truck
Ridin 'abaixo da estrada com o rádioRidin’ down the road with the radio up
Eu tenho o meu braço em volta da minha menina com tan de um fazendeiroI got my arm around my girl with a farmer’s tan
Todos os meus meninos agitam-los latasAll my boys shaking up them cans
Doze pacote de tinta spray, levando longe demaisTwelve pack of spray paint, taking it too far
Estamos fazendo do nosso jeitoWe’re doing it our way
Deixando a nossa marca pelos corredoresLeaving our mark down the halls
Nas paredes, nas tendas de banheiroOn the walls, in the bathroom stalls
Debaixo daquela ponte trem de carga que pulouUnderneath that freight train bridge that we jumped off
Nós escreveu: Vivam os reis e rainhas da cidadeWe wrote: Long live the kings and queens of this city
Pequena cidade famosa, nossos nomes em grafiteSmall-town famous, our names in graffiti
Graffiti, grafite, grafiteGraffiti, graffiti, graffiti
Basta um pouco de algo para lembrar-nos porJust a little something to remember us by
Tal como o nosso próprio letreiro de HollywoodLike our very own Hollywood sign
Nossa história está espalhadoOur story’s spread around
Palavra de boca, de cidade em cidadeWord of mouth, town to town
Mesmo agora, continuam a falar, continuam a falarEven now, still talk about, still talk about
Deixando a nossa marca pelos corredoresLeaving our mark down the halls
Nas paredes, nas tendas de banheiroOn the walls, in the bathroom stalls
Debaixo daquela ponte trem de carga que pulouUnderneath that freight train bridge that we jumped off
Nós escreveu: Vivam os reis e rainhas da cidadeWe wrote: Long live the kings and queens of this city
Pequena cidade famosa, nossos nomes em grafiteSmall-town famous, our names in graffiti
Graffiti, grafite, grafiteGraffiti, graffiti, graffiti
Nós ainda temos a coroaWe still got the crown
Era mais do que apenas uma memóriaIt was more than just a memory
Sempre que vai para baixoForever going down
Na história torre de águaIn water tower history
Nos corredores, nas paredes, nas tendas de banheiroIn the halls, on the walls, in the bathroom stalls
Debaixo daquela ponte trem de carga que pulouUnderneath that freight train bridge that we jumped off
Nós escreveu: Vivam os reis e rainhas da cidadeWe wrote: Long live the kings and queens of this city
Pequena cidade famosa, nossos nomes em grafiteSmall-town famous, our names in graffiti
Esta cidade é nossa, cruzar os coraçõesThis town is ours, cross our hearts
Manter os nossos segredos seguraKeep our secrets safe
Nunca diga, sim nós juramosNever tell, yeah we swear
Leve-a para nossos túmulosTake it to our graves
Para todos os atletas e os punksTo all the jocks and the punks
Os loucos e os hippiesThe freaks and the hippies
Sim estamos pequena cidade famosa, nossos nomes em grafiteYeah we’re small town famous, our names in graffiti
Graffiti, grafite, grafiteGraffiti, graffiti, graffiti
Sim estamos pequena cidade famosa, nossos nomes em grafiteYeah we’re small town famous, our names in graffiti
Graffiti, grafite, grafiteGraffiti, graffiti, graffiti
Vivam os reis e rainhas da cidadeLong live the kings and queens of this city
Pequena cidade famosa, nossos nomes em grafiteSmall-town famous, our names in graffiti
Graffiti, grafite, grafite, grafiteGraffiti, graffiti, graffiti, graffiti



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Cadillac Three e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: