Tradução gerada automaticamente
Tv Is Bad For You
The City Drive
TV Faz Mal Pra Você
Tv Is Bad For You
Só preciso chegar a mais um domingoJust gotta make it to another Sunday
Nunca pensei que seria tão difícilNever thought it could be that hard
Eu tenho que seguir em frenteI gotta keep movin' on
Eu tenho que seguir em frenteI gotta keep movin' on
Preciso ter uma visão melhor da primeira páginaGotta get a better look at the front page
Aquela imagem tá muito claraThat picture's far too clear
Eu tenho que seguir em frenteI gotta keep movin' on
Eu tenho que seguir em frenteI gotta keep movin' on
Apostaria que já estaria longe o suficienteWoulda bet that I woulda been far enough
Mas não é o casoAway; that's not the case
Não posso deixar isso me segurarCan't let this hold me down
Não posso deixar isso me segurarCan't let this hold me down
Basicamente, preciso cancelar minhaPretty much gotta cancel my trusty
Assinatura fiel, fora de controleSubscription, outta control
Não posso deixar isso me segurarCan't let this hold me down
Só preciso ir…I just gotta go….
E se eu mantiver minha posição (Vou contornar o som do "programa de sucesso")And if I stand my ground (I'll get around the sound of "hit show")
Estou te perdendo na multidão (Quero que veja o eu que você não conhece)I'm losing you in the crowd (Want you to see the me you don't know)
Só quero te deixar tão orgulhosoJust wanna make you so proud
Eu faço…I do…
Só preciso causar uma boa impressãoJust gotta make a first impression
Aprendi a jogar esse jogoI've learned to play that game
Eu tenho que seguir em frenteI gotta keep movin' on
Eu tenho que seguir em frenteI gotta keep movin' on
Ninguém quer essa gaiola?Doesn't anybody want this birdcage?
Esse cockatiel também precisa irThis cockatiel must go, too
Eu tenho que seguir em frenteI gotta keep movin' on
Eu tenho que seguir em frenteI gotta keep movin' on
Acho que preciso fazer outra reservaGuess I gotta make another reservation
A atmosfera não tá certaThe atmosphere's not right
Não posso deixar isso me segurarCan't let this hold me down
Não posso deixar isso me segurarCan't let this hold me down
Olhando para uma constelaçãoLooking up at a constellation
Aquelas estrelas não parecem tão brilhantesThose stars don't seem that bright
Não posso deixar isso me segurarCan't let this hold me down
Só preciso ir…I just gotta go…
E se eu mantiver minha posição (Vou contornar o som do "programa de sucesso")And if I stand my ground (I'll get around the sound of "hit show")
Estou te perdendo na multidão (Quero que veja o eu que você não conhece)I'm losing you in the crowd (Want you to see the me you don't know)
Só quero te deixar tão orgulhosoJust wanna make you so proud
Eu faço…I do…
Olhe nos meus olhosLook into my eyes
Uau UauWhoa Whoa
Você pode ficar surpresoYou may be surprised
Uau UauWhoa Whoa
E se eu mantiver minha posição (Vou contornar o som do "programa de sucesso")And if I stand my ground (I'll get around the sound of "hit show")
Estou te perdendo na multidão (Quero que veja o eu que você não conhece)I'm losing you in the crowd (Want you to see the me you don't know)
Só quero te deixar tão orgulhosoJust wanna make you so proud
Eu faço…I do…
Não era pra ser, ela táIt wasn't meant to be she's
Preso numa TV idiotaStuck in a stupid TV
Não era pra serIt wasn't meant to be
Oh não, lá vou eu de novoOh no, here I go again
Eu não quero cairI don't wanna go down
Eu não quero cairI don't wanna go down
Eu não quero cairI don't wanna go down
Como em um "quebrado e sem saída"As in a "down and out"



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The City Drive e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: