Tradução gerada automaticamente
The Blizzard
The Clarks
A Tempestade de Neve
The Blizzard
A 10ª Rua Não É Uma Linha Reta10th Street Don't Run in a Straight Line
Brincamos na parte que não conseguimos encontrarWe Played On the Part We Couldn't Find
E um velho com cheiro de mofo, tinha um copo na mãoAnd a Musky Old Man, Had a Cup in His Hand
Ele é o porteiro não oficial, ajudou a chamar os táxisHe's the Unofficial Doorman, He Helped Flag Down the Cabs
A neve começou leve, pensando em casaThe Snow Started Light, We Thinking About Home
Mas pensar era de longe o mais perto que chegaríamos, estávamos sozinhosBut Thinking Was By Far the Closest We'd Get, We're Alone
E o que eu tinha planejado para os próximos diasAnd What I Had Planned For the Next Couple Days
Nada mais que um desejo, ainda a uma ligação de distânciaNothing More Than a Wish, Still a Phone Call Away
Então seguimos para o oeste, e a gente parecia quatroSo We Headed West, An Our Felt Like Four
Até que tivemos que dormir ou simplesmente não conseguíamos mais ver'til We Had to Sleep Or Just Couldn't See Anymore
E o homem na esquina, provavelmente estava em casa, já era tardeAnd the Man On the Corner, Was Probably Home, It Was Late
E estávamos presos na estrada, no Frederick, Super 8And We Were Stranded On the Highway At the Frederick, Super 8
(Perdido na estrada, nunca mais vou voltar... não, não, não)(Lost On the Highway, I Ain;t Never Going Back...no, No, No)
Dez polegadas, doze, quinze, vinte e quatro10 Inches, Twelve, Fifteen, Twenty-four
Então a TV desligou, só cantamos músicas e depois ficamos entediadosThen the Cable Went Out, We Just Sang Songs Then Got Bored
Os ânimos estavam curtos quando a comida começou a acabarTempers Were Short When the Food It Got Thin
Caminhamos meia milha até o buffet, no Holiday InnWe Walked a Half a Mile to the Buffet, At the Holiday Inn
Seis horas viraram doze, e doze viraram quarenta e oitoSix Hours Turned to Twelve, and Twelve to Forty-eight
Vimos os ciganos se abrigarem quando fecharam a rodoviaWe Watched the Gypsy's Take Shelter When They Closed the Interstate
Falamos sobre Guerra Civil, Pulp Fiction e nossa fugaWe Spoke of Civil War, Pulp Fiction, and Our Escape
Tudo estava fechado, exceto aquele Frederick, Super 8Everything Was Shut Down, But For That Frederick, Super 8
(Não peça desculpas, só me dá meu maldito sanduíche)(Don't Apologize, Just Give Me My Fuckin' Sandwich)
Perdido na estrada, ao lado da pistaLost On the Highway On the Side of the Road
Levantando os pés para aliviar o pesoKicking Your Feet Up to Lighten the Load
Havia um concurso de masculinidade e não havia debateThere Was a Contest of Manhood and There Was no Debate
Oh, seis homens solitários, solitários, solitários... naquele Frederick, Super 8Oh Six Lonely, Lonely, Lonely Men…at That Frederick, Super 8
(É rima com 'debate'... nunca mais vou voltar)(It Rhymes With 'debate'....i Ain't Never Going Back)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Clarks e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: