I a Take Away Show
The Dø
Eu Faço Um Show
I a Take Away Show
Estamos quebrando promessas que pensamos que poderíamos manter
We're breaking promises we thought we could keep
Nós provocamos avalanches sem saber
We trigger avalanches unknowingly
Nós viajamos para dentro e para fora, nós decolamos, nós pousamos
We travel in and out, we take off, we land
Nós vivemos em aeroportos como se não tivéssemos um plano
We live in airports like we don't have a plan
Esta é uma jornada e nós a chamamos de lar
This is a journey and we call it home
E quando para, nos sentimos infelizes, bem
And when it stops we're feeling miserable, well
Estamos quebrando promessas que pensamos que poderíamos manter
We're breaking promises we thought we could keep
Nós provocamos furacões a contragosto
We trigger hurricanes unwillingly
A culpa é nossa
It's our fault
Quando tudo
When it all
Interrompe a vida de todos
Breaks into everyone's lives
Mas nós somos realmente culpados?
But are we really to blame?
É como uma dor no peito
It's like a pain in the chest
Desespero, ressaca e êxtase
Despair, hangover and ecstasy
Tantas pessoas ao redor
So many people around
Nós desapontamos e decepcionamos
We disappoint and let down
E embora estejamos tentando o nosso melhor
And though we're trying our best
Desespero, ressaca e êxtase
Despair, hangover and ecstasy
Desespero, ressaca e êxtase
Despair, hangover and ecstasy
Estamos quebrando promessas que pensamos que poderíamos manter
We're breaking promises we thought we could keep
Nós provocamos avalanches sem saber, oh
We trigger avalanches unknowingly, oh
Nós não somos tão diferentes dos condenados em fuga
We're not so different from convicts on the run
A liberdade poderia nos matar, mas preferimos continuar
Freedom could kill us, but we'd rather go on
Esta é uma jornada e nós queremos ir longe
This is a journey and we wanna go far
Eles dizem que somos egoístas, mas esse avião está pegando fogo
They say we're selfish but this plane is on fire
Estamos quebrando promessas que queríamos manter
We're breaking promises we wanted to keep
Nós provocamos furacões a contragosto
We trigger hurricanes unwillingly
A culpa é nossa
It's our fault
Quando tudo
When it all
Interrompe a vida de todos
Breaks into everyone's lives
Ainda faríamos isso de novo
Still we would do it again
É como uma dor no peito
It's like a pain in the chest
Desespero, ressaca e êxtase
Despair, hangover and ecstasy
Tantas pessoas ao redor
So many people around
Nós desapontamos e decepcionamos
We disappoint and let down
E embora estejamos tentando o nosso melhor
And though we're trying our best
Desespero, ressaca e êxtase
Despair, hangover and ecstasy
Desespero, ressaca e êxtase
Despair, hangover and ecstasy
Como uma dor no peito
Like a pain in the chest
Desespero, ressaca e êxtase
Despair, hangover and ecstasy
Tantas pessoas ao redor
So many people around
Nós desapontamos e decepcionamos
We disappoint and let down
E embora estejamos tentando o nosso melhor
And though we're trying our best
Desespero, ressaca e êxtase
Despair, hangover and ecstasy
Nossa única missão, nosso destino
Our only mission, our destiny
Milagres (voltando no tempo)
Miracles (back in time)
Eu ainda tenho algumas fotos na minha parede
I still have some pictures on my wall
Eu ainda conheço os lugares de onde eles são
I still know the places where they're from
Eu ainda encontro todas as respostas nos meus sonhos
I still find all answers in my dreams
Eu ainda sinto o chiclete debaixo do meu sapato
I still feel the gum under my shoe
Que tal segurar uma palma cheia de milagres
How about holding a palm full of miracles
Que tal construir uma casa na Lua?
How about building a house on the moon
Você realmente quer voltar no tempo?
Do you really wanna go back in time?
Você realmente quer voltar no tempo?
Do you really wanna go back in time?
Você realmente quer voltar no tempo?
Do you really wanna go back in time?
Você realmente quer voltar?
Do you really wanna go back?
Eu ainda me preocupo com você estar bem
I still care about you being well
Eu ainda me pergunto como nós conquistamos o inferno
I still wonder how we conquered hell
Eu ainda amo essa equipe sem sentido que fazemos
I still love this nonsense team we make
Eu ainda acho que estamos torcidos tanto o mesmo
I still think we're twisted both the same
Que tal segurar uma palma cheia de milagres
How about holding a palm full of miracles
Que tal construir uma casa na Lua?
How about building a house on the moon
Você realmente quer voltar no tempo?
Do you really wanna go back in time?
Você realmente quer voltar no tempo?
Do you really wanna go back in time?
Você realmente quer voltar no tempo?
Do you really wanna go back in time?
Você realmente quer voltar no tempo?
Do you really wanna go back in time?
Você realmente quer voltar no tempo?
Do you really wanna go back in time?
Você realmente quer, realmente quer ir?
Do you really wanna, really wanna go?
Você realmente quer voltar no tempo?
Do you really wanna go back in time?
Você realmente quer voltar no tempo?
Do you really wanna go back in time?
Você realmente quer voltar no tempo?
Do you really wanna go back in time?
Você realmente quer voltar no tempo?
Do you really wanna go back in time?
Você realmente quer, realmente quer ir?
Do you really wanna, really wanna go?
Você realmente quer voltar no tempo?
Do you really wanna go back in time?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Dø e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: