Tradução gerada automaticamente

Of Confidence
The Dangerous Summer
De Confiança
Of Confidence
Você tem seus planos pra fazer tudo certo.You've got your plans to do things right.
Eu já decidi, não tem volta.I've got my mind it's all made up.
Temos nosso tempo,We have our time,
mas agora tá acabando o espaço.but now it's running out of space.
Você sabe que minha vida é só um ponto,You know my life is just a speck,
e seu coração é igual,and your heart is all the same,
veja, eu fiquei olhando tempo demais pra tela.see I've been staring too long at the screen.
Oh Deus, minha mente tá uma bagunça,Oh God, my mind is such a mess,
mas tem coisas que eu preciso fazer.but there's these things I got to do.
você foi meu amigo,you were my friend,
mas agora tá tirando a roupa.but now you're taking off your clothes.
Eu tentei olhar, mas fechei os olhos.I tried to look, but close my eyes.
Respirei fundo e te fiz minha.I took a breath and made you mine.
Você tinha seus braços todos emaranhados na lua.You had your arms all tangled up in the moon.
O que você acha,Whats say,
aquela noite você levou um pouco mais do que meu fôlego.that night you took away a little more than just my breath.
Eu juro por Deus que estava pensando no verão,I swear to God that I was thinking about the summer,
ou nas palavras que escrevi nas paredes que salvaram minha vida.or the words that I wrote on the walls that saved my life.
Não me importa se eu vou ser o mesmo,I don't care if I will ever be the same,
mas tudo só me lembra do inverno.but everything just keeps reminding me of winter.
Como a viagem que fiz na noite em que perdi a cabeça.Like the drive that I took on the night I lost my mind.
Então, onde tá minha esperança em tudo isso?So, where's my hope in all of this?
Acho que ela nunca existiu.I guess it never did exist.
Eu escrevi essas músicas,I wrote those songs,
e levei tudo a sério.and took them all to heart.
Você sabe que tenho orgulho do que fizemos.You know I'm proud of what we did.
Te deixei nua e sozinha,I left you naked and apart,
com seus pensamentos expostos no seu quarto.with your thoughts all laid out in your room.
E daí se tem algo que eu perdi?So what if there's something that I missed.
Eu sei que você encontrou um jeito de recomeçar.I know you found a way to start.
Vejo os caras que te deixaram de cabeça quente.I see the men that had you tearing up you head.
Essa é minha desculpa pra deixar minha marca, quando você tá toda emaranhada em vermelho.That's my excuse to make a mark, when you're all tangled up in red.
Eu te enganei, mas então você me pegou pelo pescoço.I had you tricked, but then you grabbed me by the throat.
O que você acha,Whats say,
aquela noite você levou um pouco mais do que meu fôlego.that night you took away a little more than just my breath.
Eu juro por Deus que estava pensando no verão,I swear to God that I was thinking about the summer,
ou nas palavras que escrevi nas paredes que salvaram minha vida.or the words that I wrote on the walls that saved my life.
Não me importa se eu vou ser o mesmo,I don't care if I will ever be the same,
mas tudo só me lembra do inverno.but everything just keeps reminding me of winter.
Como a viagem que fiz na noite em que perdi a cabeça.Like the drive that I took on the night I lost my mind.
Espero que você consiga superar tudo isso.I hope you break through all of this.
Eu ouço você esmurrando suas mãosI hear you tearing up your fists
com todas aquelas paredes que quebraram seu coração.with all those walls that broke your heart.
Estou tão cansado de tudo que você escreveu.I'm oh so sick of everything you wrote.
Vou te manter fiel a cada fôlego que falamos nesta sala.I'll hold you true to every breath that we spoke of in this room.
Então, onde tá seu orgulho, e todos os seus amigos?So where's your pride, and all of your friends?
Eu ouço você transformando isso em uma história que esperamos que nunca acabe.I hear you making this a story that we hope will never end.
Espero que você consiga superar tudo isso.I hope you break through all of this.
Eu ouço você esmurrando suas mãosI hear you tearing up your fists
com todas aquelas paredes que quebraram seu coração.with all those walls that broke your heart.
Estou tão cansado de tudo que você escreveu.I'm oh so sick of everything you wrote.
Vou te manter fiel a cada fôlego que falamos nesta sala.I'll hold you true to every breath that we spoke of in this room.
Então, onde tá seu orgulho, e todos os seus amigos?So where's your pride, and all of your friends?
Eu ouço você transformando isso em uma história que esperamos que nunca acabe.I hear you making this a story that we hope will never end
Essas são só as noites que ficamos esperando?Are these just the nights that we stayed for?
Essas são todas as linhas que poderiam nos manter aqui?Are these all the lines that could keep us here?[4x]



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Dangerous Summer e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: