Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 13

The Age Of Darkness

The Darkness

Letra

A Era das Trevas

The Age Of Darkness

Dragões cuspindo fogo
Dragons breathing fire

Goblins no condado
Goblins in the shire

Uma lama enevoada varrida pelo vento
A windswept misty mire

Pregando para o coro
Preaching to the choir

Em um casebre comendo lama
In a hovel eating mud

Em cota de malha manchada de sangue
In chainmail stained with blood

Os monges estão ruminando
The monks are chewing cud

Uma maça cai com um baque
A mace falls with a thud

Moças rechonchudas servindo hidromel
Buxom wenches serving mead

Donzelas esperando para serem libertadas
Maidens waiting to be freed

Em cima do meu fiel corcel
Upon my trusty steed

Como naquele jogo credo do assassino
Like in that game assassin's creed

Gigantes moendo ossos
Giants grinding bones

Camponeses armados com paus e pedras
Peasants armed with sticks and stones

Um corcunda moribundo geme
A dying hunchback groans

Como naquele programa game of thrones
Like in that program game of thrones

Bispos entram em conflito
Bishops come to blows

Cruzados com bestas
Crusaders with crossbows

4 e 20 corvos
4 and 20 crows

Meus dedos parecem dedos
My fingers look like toes

Elfos mantendo a paz
Elves keeping the peace

A batalha não cessará
The battle will not ceasе

Uma princesa eu liberto
A princess I releasе

Veja minha riqueza aumentar
Watch my wealth increase

Um caldeirão cheio de presunto
A cauldron full of ham

Tema o aríete
Fear the battering ram

Cordeiro sacrificial
Sacrificial lamb

Ouça a batida da ponte levadiça
Hear the drawbridge slam

O estrume se acumula aos montes
Dung piles up in heaps

mestre do calabouço rasteja
Dungeon master creeps

Outra pústula chora
Another pustule weeps

E a bela adormecida dorme
And sleeping beauty sleeps

Alongamento em um rack
Stretching on a rack

Vestida em um saco de hessian
Dressed in a hessian sack

Trolls chicoteando minhas costas
Trolls whipping my back

ataque catapulta
Catapult attack

Eis minha poderosa espada
Behold my mighty sword

Eu vou te atingir como um acorde
I'll strike you like a chord

Se você não aplaudir
If you do not applaud

Traga-me minha recompensa
Bring me my reward

Eu empunho uma lança justa
I wield a jousting lance

Em pantalonas eu empino
In pantaloons I prance

Menestréis gritam “ore, dance! ”
Minstrels yell “pray dance! ”

Anões procuram romance
Dwarves look for romance

Magos lançando feitiços
Wizards casting spells

Beber de poços
Drinking out of wells

Fazendo cheiros desagradáveis
Making unpleasant smells

Um comerciante que passa vende
A passing merchant sells

Uma manopla para minha mão
A gauntlet for my hand

As ameias são tripuladas
The battlements are manned

Os planos de batalha são planejados
The battle plans are planned

Inimigos que se danem
Enemies be damned

Uma princesa beijou um sapo
A princess kissed a frog

Ogros em um pântano
Ogres in a bog

Cuspir um porco assando
Spit roasting a hog

Cavalos mortos para açoitar
Dead horses to flog

O menor arranhão vai apodrecer
The slightest scratch will fester

Rir do bobo da corte
Chuckle at the jester

Perdoe-me se eu importunar
Forgive me if I pester

Um buscador medieval
A medieval quester

Demônios que devemos derrotar
Demons we must vanquish

Tire a poeira da pêra da angústia
Dust off the pear of anguish

Aperte-os até suas cabeças esmagarem
Squeeze them till their heads squish

Merlin, conceda-me um desejo
Merlin, grant me one wish

As ações aguardam meus inimigos
The stocks await my foes

Meu tapa-sexo cresce e cresce
My codpiece grows and grows

Picada de uma rosa espinhosa
Prick of a thorny rose

E para dormir ela vai
And off to sleep she goes

Sobre o leito da floresta
Upon the forest bed

Uma flecha na cabeça
An arrow through the head

Todos fazemos o nosso próprio pão
We all make our own bread

Aos 32 você está morto
At 32 you're dead

Parp distintivo de um chifre
A horn's distinctive parp

O dedilhar de uma harpa
The plucking of a harp

O sabor da carpa fresca
The taste of fresh speared carp

Meu tridente é bom e afiado
My trident's nice and sharp

Mártires, reis e cavaleiros
Martyrs, kings, and knights

Todos de meia-calça
Everyone in tights

Lutas sangrentas brutais
Brutal bloody fights

Para vingar insultos imaginários
To avenge imagined slights

O trovão de um casco
The thunder of a hoof

só tem um dente
Only got one tooth

Clarividentes dizendo calma
Clairvoyants saying sooth

Telhado de palha ou ardósia azul
Thatched or blue slate roof

E paredes feitas de estrume
And walls made of manure

Um balde para um esgoto
A bucket for a sewer

Tortura que suportamos
Torture we endure

E sanguessugas são uma cura
And leeches are a cure

bruxas no fosso
Witches in the moat

Queime-os se eles flutuarem
Burn them if they float

Uma adaga na garganta
A dagger to the throat

adorando uma cabra
Worshipping a goat

Uma abadessa com cara de pedra
A stoney faced abbess

uma donzela em apuros
A damsel in distress

Um abscesso desagradável
An unsightly abscess

O pântano é o seu endereço
The swamp is your address

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Enviar


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Darkness e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção