Tradução gerada automaticamente

Set Back
The Devoted Few
Retrocesso
Set Back
Preso nessa casa de novo. sinto que meu tempo tá se esgotandoStuck in this house again. feel my times been painted thin
E tá chovendo há um ano, a previsão sussurra: a chance é mínimaAnd it's been raining for a year, forecast whispers: chance is slim
Ela tá sentada no quarto escrevendo cartas de amor pra ninguémShe is sitting in her room writing love letters to no one
E ela tem assistido TV demais, acho que isso tá finalmente aparecendoAnd she's been watching too much t.v, i think it's finally showing
É como se eu já tivesse visto tudo isso antes em um filme brega de meio-diaIt's like i've seen this all before in a cheesy mid-day movie
É como algo de 'Dias de Nossas Vidas' ou 'Juíza Judy'It's like something from days of our life or judge judy
É como se minha vida tivesse sido colocada em câmera lenta. reprise invertidaIt's like my life's been put through a slow-mo. backward replay
E isso não tá me levando a lugar nenhum rápido, tem que ter algoAnd it's getting me nowhere fast, there has to be something
Tem que ter algoThere has to be something
O sono tá a milhas de distância, então talvez eu devesse parar de dormir durante o diaSleep's a thousand miles away, so maybe i should stop sleeping during the day
Claro que sempre tem pensar, mas tô pensando em largar tudo issoOf course there's always thinking, but i'm thinking of giving that all away
Se eu pudesse estar em outro lugar, em qualquer lugar, eu estariaIf i could be somewhere else, anywhere, i would be
Porque não tem ninguém em lugar nenhum, todo mundo foi embora daqui'cause there's no one any where, everyone has left here
Eu ouvi que você se mudou bem aqui perto, para os subúrbios, minha garotaI heard you moved just around the way, to the suburbs my girl
Você não sabe que eu nunca vou sair daqui vivoDon't you know i'm never getting out of here alive
É como se eu já tivesse visto tudo isso antes em um filme brega de meio-diaIt's like i've seen this all before in a cheesy mid-day movie
É como algo de 'Dias de Nossas Vidas' ou 'Juíza Judy'It's like something from days of our life or judge judy
É como se minha vida tivesse sido colocada em câmera lenta. reprise invertidaIt's like my life's been put through a slow-mo. backward replay
E isso não tá me levando a lugar nenhum rápido, tem que ter algoAnd it's getting me nowhere fast, there has to be something
Tem que ter algoThere has to be something



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Devoted Few e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: