June 4th
"so sorry about your loss."
"I heard the news."
"you'll be on your feet soon."
This is not a layoff, it's a scratch off
A jackpot, a furlough.
A royal flush that clogged the drain of my inevitable change.
Passing on, passing through, passing you, pass it on, pass it back.
Watch it fall, cause we've been long gone.
My alarm clock's been unplugged since November.
Been broke since December. But I'll be happy come January.
Not unlike an adolescent strung out on daylight fighting the sunset.
this time we'll play through the night, I've got no curfew this time.
My life's not in a bank gaining interest, losing interest.
It's in this van, in this can, on your finger. Set the rest on fire.
Not a layoff, a scratch off, a jackpot, a furlough. A brazen vacation.
Put that in your 401K.
4 de Junho
"Sinto muito pela sua perda."
"Eu ouvi a notícia."
"Você logo vai se reerguer."
Isso não é uma demissão, é um bilhete premiado
Um prêmio, uma licença.
Um flush real que entupiu a drenagem da minha mudança inevitável.
Passando adiante, passando por você, passe adiante, devolva.
Veja cair, porque já estamos longe.
Meu despertador está desligado desde novembro.
Estou quebrado desde dezembro. Mas vou estar feliz em janeiro.
Não muito diferente de um adolescente viciado em luz do dia lutando contra o pôr do sol.
Dessa vez vamos jogar a noite toda, não tenho hora pra voltar dessa vez.
Minha vida não está num banco rendendo juros, perdendo interesse.
Está nessa van, nessa lata, no seu dedo. Queime o resto.
Não é uma demissão, um bilhete premiado, um prêmio, uma licença. Uma férias ousada.
Coloque isso no seu 401K.