Tradução gerada automaticamente
October 24th
The Dopamines
24 de Outubro
October 24th
Algum dia na história, aposto que alguém esteve aqui e disse,Sometime in history I bet someone stood here and said,
"Eu tentei e falhei." Com isso em mente, por favor, me mande embora,"I tried and failed." With that in mind please send me on my way,
dê um tapinha nas minhas costas e diga que tá tudo bem.pat me on the back and tell me it's ok.
Estou levando de volta tudo que eu disse e trocando por chumbo.I'm taking back everything that I said and replacing it with lead.
Então, quando seu equilíbrio estiver fora, apenas diga a todos que tá tudo na sua cabeça.So when your balance is off just tell everyone it's all inside your head.
Algum dia na história, aposto que alguém esteve aqui e disse,Sometime in history I bet someone stood here and said,
"é um longo caminho até o fundo.""it's a long way to the bottom"
Algum dia na história, aposto que alguém te empurrou do precipício.Sometime in history I bet someone pushed you off the ledge.
A vida que você conhecia está apenas passando, passando por você.The life that you knew is just passing through, passing you.
Do jeito que você queria, cavalgando ao pôr do sol.Just the way that you wanted, riding off in the sunset.
Aqui vai um conselho de graça:Here's a nickel's worth of free advice:
na próxima vez, não confunda assinar sua vida com um autógrafo.next time don't mistake signing your life away for an autograph.
Não me faça rir.Don't make me laugh.
A VIDA QUE VOCÊ CONHECIA ESTÁ APENAS PASSANDO,THE LIFE THAT YOU KNEW IS JUST PASSING THROUGH,
CHUTANDO POEIRA NOS SEUS OLHOS.KICKING DUST INTO YOUR EYES.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Dopamines e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: