A Man. A Plan. A Canal. Panama
The Fall of Troy
Um Homem. Um Plano. Um Canal. Panamá
A Man. A Plan. A Canal. Panama
A virada do século, isso está dando errado
The turn of the century, that's turning out wrong
Não importa quais palavras eles digam, você pode ficar tranquilo
No matter what words they say, you can rest assured
O vento cortante, ao redor, está
The stinging wind, surrounding is
Puxando cordas e cortando asas, eu sabia que não havia tempo
Pulling strings, and clipping wings, I knew there was no time
Para sonharmos, falar através do sono e, em nossas mentes, identificar os sinais
We can dream, and speak through sleep, and in our minds, pick out the signs
Eu estraguei todas as linhas
I ruined all the lines
A virada do século, isso está dando errado
The turn of the century, that's turning out wrong
Não importa quais palavras eles digam, você pode ficar tranquilo
No matter what words they say, you can rest assured
Ela vem até mim e se senta bem em frente ao mar
She comes over to me, and takes a seat right across from the sea
Ela responde perguntas e puxa das profundezas
She answers questions and pulls from the deep
Chamando o Sol, o Sol
Calling out to the Sun, to the Sun
Os quadros congelados foram planejados, mas faltam fundos
Freeze frames were intended, but lacking funds
Se você soubesse que sofreria, estou inventando
If you knew you'd suffer, I'm making it up
Olhos que falam ao sentir, nada se resolve
Eyes that speak when feeling, nothing's solved
Perdi meu senso de direção, descarrilei, ejetei, para estibordo
Lost my sense of direction, derailed, eject, off the starboard side
Quem sou eu para exigir suas vidas? O destino deles é meu
Who am I to demand their lives? Their fate is mine
Eu sobreviverei?
Will I survive?
Que fofo que você ligou, mas não vou atender
So sweet you called, but I won't answer
Que fofo que você ligou, mas não vou atender
So sweet you called, but I won't answer
Alimente à força o seu compactador de ego
Force-feed your ego compactor
E deixe ir! E deixe ir!
And let go! And let go!
Se minha reputação me precede
If my reputation precedes me
Ficarei aqui, em coma
Then I'm staying here comatose
Você pega o que quiser, eu vou pegar o que é meu!
You get your way, I'll get on mine!
Me assusto ao ver a porta da frente, meu coração pode parar
Shutter at the sight of the front door, my heart might stop
Tão sutil quanto insinuação, eu encaro através de suas janelas
As thin as innuendo I stare through her windows
Toque a noite toda, eu toco a noite toda com medo de não ganhar nada
Play the night away, I play the night away for fear of nothing to win
Você pediu minha opinião? Estou mantendo minhas mãos para mim mesmo!
You asked for my opinion? I'm keeping my hands to myself!
A virada do século, isso está dando errado
The turn of the century, that's turning out wrong
Não importa quais palavras eles digam, você pode ficar tranquilo
No matter what words they say, you can rest assured
O vento cortante, ao redor, está
The stinging wind, surrounding is
Puxando cordas e cortando asas, eu sabia que não havia tempo
Pulling strings, and clipping wings, I knew there was no time
Para sonharmos, falar através do sono e, em nossas mentes, identificar os sinais
We can dream, and speak through sleep, and in our minds, pick out the signs
Eu estraguei todas as linhas
I ruined all the lines
A virada do século, isso está dando errado
The turn of the century, that's turning out wrong
Não importa quais palavras eles digam, você pode ficar tranquilo
No matter what words they say, you can rest assured
Ela vem até mim e se senta bem em frente ao mar
She comes over to me, and takes a seat right across from the sea
Ela responde perguntas e puxa das profundezas
She answers questions and pulls from the deep
Chamando o Sol, o Sol
Calling out to the Sun, to the Sun
Os quadros congelados foram planejados, mas faltam fundos
Freeze frames were intended, but lacking funds
Se você soubesse que sofreria, estou inventando
If you knew you'd suffer, I'm making it up
Olhos que falam ao sentir, nada se resolve
Eyes that speak when feeling, nothing's solved
Perdi meu senso de direção, descarrilei, ejetei, para estibordo
Lost my sense of direction, derailed, eject, off the starboard side
Quem sou eu para exigir suas vidas? O destino deles é meu
Who am I to demand their lives? Their fate is mine
Eu sobreviverei?
Will I survive?
Que fofo que você ligou, mas não vou atender
So sweet you called, but I won't answer
Que fofo que você ligou, mas não vou atender
So sweet you called, but I won't answer
Alimente à força o seu compactador de ego
Force-feed your ego compactor
E deixe ir! E deixe ir!
And let go! And let go!
Se minha reputação me precede
If my reputation precedes me
Ficarei aqui, em coma
Then I'm staying here comatose
Você pega o que quiser, eu vou pegar o que é meu!
You get your way, I'll get on mine!
Me assusto ao ver a porta da frente, meu coração pode parar
Shutter at the sight of the front door, my heart might stop
Tão sutil quanto insinuação, eu encaro através de suas janelas
As thin as innuendo I stare through her windows
Toque a noite toda, eu toco a noite toda com medo de não ganhar nada
Play the night away, I play the night away for fear of nothing to win
Você pediu minha opinião? Estou mantendo minhas mãos para mim mesmo!
You asked for my opinion? I'm keeping my hands to myself!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Fall of Troy e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: