Tradução gerada automaticamente
Ray Of Hope, Hoe Of Rape
The Fatima Mansions
Raio de Esperança, Ferramenta de Estupro
Ray Of Hope, Hoe Of Rape
Um desfiladeiro de vidroA glass ravine
As nuvens baixas que piscamThe low clouds which wink
Os galhos queimados de diesel e porco em chamasThe boughs burnt diesel and burning pig
Ruas largas e esburacadasWide rutted streets
"666 Park Avenue", grita uma grande placa vermelha"666 Park Avenue", yells a big red sign
como se algum anglo-saxão apaixonado por seu destinoas if some Anglo-Saxon in love with his doom
deixasse um santuário tão atrevidoleft such a cheeky shrine
Então, de repente, a luz do dia chegouThen all at once the daylight came
O rio estava à frenteThe river lay ahead
Nele havia um cavalo de madeira tão altoIn it stood a wooden horse so tall
que a água chegava apenas à metade de sua pernathe water reached but half its leg
Uma placa próxima dizia "Dane-se sua lei--o núcleo oco deste cavaloA sign nearby read "Damn your law--this horse's hollow core
contém os meios para sua destruição!"contains the means for your destruction!"
Isso tudo os transeuntes ignoraramThis all passersby ignored
"Salve-nos, salve-nos....""Save us, save us...."
Quando os grandes exploradores, caçadores de fortunaWhen the great explorers, fortune hunters
Homens escravizados, golpistas levantaram suas velasSlave men, conmen set their sails
Eles sonhavam com monstros sem cérebroThey dreamed of monsters without brains
Grandes monstros para bloquear seu caminho de tesouroGreat hulks to block their treasure trail
Bem, eles se viraram com homicídioWell, they got by with homicide
mas aqui está o fim do feitiço mágico:but here's the end to the magic spell:
Agora os monstros estão em bocas, em veiasNow the monsters lie in mouths, in veins
Nos genitais, em barrigas vaziasIn genitals, in empty bellies
Querido, querido, você não vai me tratar bem?Baby, baby, won't you treat me kind?
Sou apenas um homem branco que anseia por morrerI'm only a white man who longs to die
Para acabar, preciso do poder que você deve me darTo end I need the power that you must give me
Mandem as crianças para fora! Não resistam! Não chorem!"Send the children outside! Don't resist! Don't cry!"
O raio de esperança como ferramenta de estuproThe ray of hope as hoe of rape
refletindo a luz dos faróis do trator no rosto da vítimareflecting light from tractor headlamps into the victim's face
Nós reclamamos sobre nossa dor e como perdemos e nos sentimos profanadosWe bleat about our pain and how we lost and feel defiled
e choramos a noite toda para o Papai Noel tornar nossa nevasca amenaand we cry all night for Santa Claus to make our blizzard mild
O pobre homem branco europeu nunca machucou uma moscaThe poor kind European white man never hurt a fly
Fomos amigos de todas as raças, toda mulher, toda criançaWe were friends to all the races, every woman, every child
"Salve-nos, salve-nos....""Save us, save us...."
Então, de volta ao hotel sujo, eu deitei com minhas roupas e dormi. Sonhei que estava cara a cara com um dragão amoroso que queria me matar e me acenava. Eu me aproximei, desembainhei e disse: "Vamos! Vamos! Vamos!"So back in the dirty hotel I lay in my clothes and I slept. I dreamed that I was face-to-face with an amorous dragon who wanted to kill me and beckoned. I approached, unsheathed, and said, "Let's go! Let's go! Let's go!"
Deixe-me estar em um com minha destruiçãoLet me be at one with my destruction
Você não poderia me apresentar à sua bela perda?Won't you please acquaint me with your beautiful loss?
Vamos!Let's go!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Fatima Mansions e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: