Tradução gerada automaticamente

Boy From Lawrence County
The Felice Brothers
Garoto do Condado de Lawrence
Boy From Lawrence County
Essas pílulas e pó não vão me fazer ficarAll these pills and powder could not make me stay
Estou seguindo meu caminho sob a luz da manhãI'm on my merry way in the morning light
Os frios invernos da Nova Inglaterra me fazem tossirCold New England winters have got me coughing
Enquanto o Lincoln vira na Rua da MemóriaAs the Lincoln turns down Memory Street
"Me diga, Juiz, qual é a recompensa"Tell me Judge. what's the bounty
Por aquele garoto do Condado de Lawrence?On that boy from Lawrence County?
Ele é meu amigoHe's a friend of mine
Se eu tivesse um jeito de pegá-loIf I had a way to trap him
Você juraria que pagaria, Capitão?Would you swear to pay up CAptain?
Ele é meu amigo"He's a friend of mine"
A porta se abriu lentamenteThe door swang slowly open
A sala da comissão estava escuraThe committee room was dark
O oficial marcou as cadeiras de vermelhoThe bailiff marked the chairs in red
Lembrou de um garoto de laranja enquanto passava devagarRecalled a boy in orange as he slowly passes
Desajeitado como um bezerro com as pernas tremendoAwkward as a calf with its legs wobbling
"Seja gentil, me diga, diretor"Be so kind, tell me warden
Quem está na fila para morrer esta manhã?Who's in line to die this morning?
Posso ver o show?Could I see the show?
Se ele mostrar os dentes para nos assustarIf he bore his teeth to scare us
Veríamos nossa semelhança, xerifeWould we see our likeness sheriff
Na luz perolada?"In the pearly glow?"
Rola, velho rio prateado, através da Faixa de FerroRoll on old silver river through the Iron Range
Passando pelos trens adormecidos que esperamPast the sleeping trains that wait
Pétalas de ouro e âmbar na sua águaGold and amber peddles in your water wade
Como a mão de Jesse James à espreitaLike the hand of Jesse James in wait
A chuva bate na janela, dificulta a visãoRain it beats the window, makes it hard to see
Quem está em uma bebedeira sob as luzes da cidadeWho's on a drunken spree in the city lights
Silenciosos estão os moribundos, silenciosos estão os jovensSilent are the dying, silent are the young
E é silencioso de onde eu venhoAnd it's silent where I'm from
"Me diga, amor do seu marido"Tell me love of your husband
Veremos os faróis dele chegando?Will we see his headlights coming?
Ele vai saber que somos nós?Will he know it's us?
Quando seus olhos cansados se levantaremWhen his tired eyes have lifted
Ele verá que sua cama se deslocou?Will he see your bed has shifted?
Ele é ruim no amor?"Is he bad at love?"
"Eu tenho o dinheiro que te devo"I got the money that I owe you
Algo mais para te mostrarSomething else to show you
Você poderia me encontrar lá?Could you meet me there?
Pegue a estrada que passa pela estaçãoTake the road out past the station
Até a bacia do rioTo the river basin
Estarei esperando lá"I'll be waiting there"
Essas pílulas e póAll these pills and powder
não vão me fazer ficarcould not make me stay
Estou seguindo meu caminho sob a luz da manhãI'm on my merry way in the morning light
Todos esses matadores morrendo em rinques empoeiradosAll these dying matadors in dusty rings
mataram minha vontade de cantarhave killed my will to sing
E eu me fuiAnd I'm gone
Diga-me, Juiz, qual é a recompensaTell me Judge, what's the bounty
Por aquele garoto do Condado de Lawrence?On that boy from Lawrence County?
Ele é meu amigoHe's a friend of mine
Se eu tivesse um jeito de pegá-loIf I had a way to trap him
Você juraria que pagaria, Capitão?Would you swear to pay up Captain?
Ele é meu amigoHe's a friend of mine



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Felice Brothers e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: